# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Tamas Szanto , 2000. # Kristóf Kiszel , 2010, 2014, 2019. # Balázs Úr , 2012. # Kiszel Kristóf , 2017, 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Kristof Kiszel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-26 17:22+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "A jelenlegi ikontéma neve" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "Nem lehet létrehozni egy ideiglenes fájlt." #: main.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %1 ikontéma-archívumot." #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "A fájl nem ikontéma-archívum." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Hiba történt a telepítés közben, de az archívumban található legtöbb téma " "telepítése megtörtént." #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "A téma sikeresen települt." #: main.cpp:228 #, kde-format msgid "Installing icon themes…" msgstr "Ikontémák telepítése…" #: main.cpp:238 #, kde-format msgid "Installing %1 theme…" msgstr "A(z) %1 téma telepítése…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Telepítés fájlból…" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Új letöltése…" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Remove Icon Theme" msgstr "Ikontéma eltávolítása" #: ui/main.qml:195 #, kde-format msgid "Restore Icon Theme" msgstr "Ikontéma visszaállítása" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Téma megnyitása" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "Témafájlok (*.tar.gz *.tar.bz2)" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Fő eszköztár" #, fuzzy #~| msgid "&Second color:" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "Más&odik szín:" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Kis ikonok" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "Párbeszédablakok" #~ msgid "Desktop icons size" #~ msgstr "Asztali ikonok mérete" #~ msgid "Toolbar icons size" #~ msgstr "Eszköztárikonok mérete" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "Fő eszköztár ikonjainak mérete" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "Kis ikonok mérete" #~ msgid "Panel icons size" #~ msgstr "Panelikonok mérete" #~ msgid "Dialog icons size" #~ msgstr "Párbeszédablak-ikonok mérete" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Méret:" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Ikonméretek beállítása" #, fuzzy #~| msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Icon Sizes" #~ msgstr "Ikonméretek beállítása" #~ msgid "This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ msgstr "Ebben a modulban kiválaszthatja az asztali környezet ikonjait." #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Eszköztár" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Icon theme is already used" #~ msgstr "Az ikontéma már használatban van" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kiszel.kristof@gmail.com,tszanto@interware.hu" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ikonok" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "Ikonbeállító panelmodul" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "© Geert Jansen, 2000-2003." #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Asztal" #~ msgid "Download New Icon Themes" #~ msgstr "Új ikontémák letöltése" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "Ikonhasználat" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Alapértelmezés" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktív" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Kikapcsolva" #~ msgid "Enable icon animations" #~ msgstr "Ikonanimációk bekapcsolása" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "Effektus beállítása…" #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "Az összes ikon" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "Az alapértelmezett ikoneffektus beállítása" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "Az aktív ikoneffektus beállítása" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "A letiltott ikonok effektusának beállítása" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&Effektus:" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Nincs effektus" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "Szürkítés" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "Színezés" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma-növelés" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "Telítettségcsökkentés" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "Monokrómra" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "&Félig átlátszó" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Előnézet" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "Az effektus paraméterei" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "Menny&iség:" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "&Szín:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Név" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Leírás" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "Egy helyi témafájlt telepít" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "Ha van egy telepíthető helyi témaarchívuma, ezzel a gombbal tudja " #~ "telepíteni a KDE-be" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "Új téma letöltése az internetről" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "Letöltéshez csatlakozva kell lenni az internethez. Egy listában " #~ "megjelennek a http://www.kde.org címről letölthető témák nevei. Ha egy " #~ "témát telepíteni szeretne, kattintson a Telepítés gombra." #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "A kijelölt téma törlése" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt témát a helyi lemezről." #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Ejtse ide vagy írja be a téma URL-jét" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült letölteni a megadott ikontéma-archívumot.\n" #~ "Ellenőrizze, hogy valóban ez-e a helyes cím: %1." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "A(z) %1 téma telepítése" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "Biztosan el szeretné távolítani ezt az ikontémát: %1?" #~ "

Az ikontémához tartozó fájlok törlődni fognak.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Megerősítés" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "&Téma" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "Spe&ciális" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

Ikonok

Ebben a modulban a KDE munkaasztalon használt ikonokat " #~ "lehet kiválasztani.

Ikontéma kiválasztásához kattintson a téma nevére " #~ "és nyomja meg az „Alkalmazás” gombot. Ha nem szeretné megtartani a " #~ "módosítást, kattintson az „Alapállapot” gombra a változtatások " #~ "eldobásához.

Ha az „Témafájl telepítése…” gombra kattint, meg kell " #~ "adni az új téma elérési útját közvetlen beírással vagy a tallózási " #~ "ablakból kiválasztva. Ezután kattintson az „OK” gombra a telepítés " #~ "elkezdéséhez.

„A téma eltávolítása” gomb csak akkor aktiválódik, ha " #~ "olyan témát választott, amelyet ezzel a modullal telepítettek. A " #~ "globálisan telepített rendszertémákat itt nem lehet eltávolítani.

Az ikonok megjelenítésénél használt effektusokat is ki lehet " #~ "választani.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "Animált ikonok" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "Válasszon egy ikontémát:" #~ msgid "Double-sized pixels" #~ msgstr "Dupla méretű képpontok" #~ msgid "Desktop/File Manager" #~ msgstr "Asztal/fájlkezelő"