# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_lookandfeel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:04+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org.il" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "יש להפעיל את הפעלת הפלזמה מחדש כדי שהשינויים האלו יחולו." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "הגדרות סמן העכבר" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "כלי ערכות עיצוב כלליות" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "כלי שורת פקודה להחלת חבילות ערכות עיצוב כלליות לרענון התחושה והמראה." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "כל הזכויות שמורות 2017, למרקו מרטין" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "מרקו מרטין" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "הצגת חבילות ערכות נושא כלליות זמינות" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "החלת חבילת ערכת עיצוב כללית. יכול להיות שם של חבילה או נתיב מלא לחבילה " "מותקנת, בנקודה כלשהי הכלי הזה יוודא שזאת אכן חבילת ערכת עיצוב כללי ואז ינסה " "להחיל אותה" #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "שם_חבילה" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "איפוס פריסת שולחן העבודה פלזמה" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "מראה ותחושה כלליים" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "מחיקה לצמיתות" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "למחוק את ערכת העיצוב הזאת לצמיתות?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "למחוק לצמיתות" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "לבטל" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "קבלת חדשות…" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "מכילה פריסת שולחן עבודה" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "הצגה מקדימה של ערכת העיצוב" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "הסרת ערכת עיצוב" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "לא ניתן למחוק את ערכת העיצוב הפעילה" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "לא ניתן למחוק ערכות עיצוב מערכתיות" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "להחיל את %1?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "בחירה מה להחיל…" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "הצגת פחות אפשרויות…" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "החלה" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "הגדרות פריסה" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "פריסת שולחן עבודה" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "פריסת כפתורי שורת כותרת" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "החלת פריסת שולחן עבודה מוחקת את ההגדרה הנוכחית של שולחנות העבודה, הלוחות, " "המעגנים והיישומונים, והיא תוחלף במה שמוגדר בערכת העיצוב." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "הגדרות מראה:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "סגנון היישומים" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "סגנון עיטור חלונות" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "גודל עיטור חלונות" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "סמלים" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "סגנון פלזמה" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "סמני עכבר" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "מחליף משימות" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "מסך פתיח" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "ההגדרה הבאה תחול על ערכת העיצוב הכללית הזאת:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "הגדרות מראה" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• הגדרות מראה" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "פריסת שולחן עבודה וחלונות" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• פריסת שולחן עבודה וחלונות" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "ערכת העיצוב הכללית לא מספקת הגדרות מתאימות. נא ליצור קשר עם מתחזק הערכה " "הכללית הזאת כיוון שהיא כנראה פגומה." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "מסך נעילה" #, fuzzy #~| msgid "Download New Look And Feel Packages" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "הורד חבילות מראה ותחושה חדשות" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This module lets you configure the look of the whole workspace with some " #~| "ready to go presets." #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "" #~ "המודל נותן לך להגדיר את המראה של כל תחנת העבודה עם כמה ערכות מוכנות מראש." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Warning: your Plasma Desktop layout will be lost and reset to the " #~| "default layout provided by the selected theme." #~ msgid "" #~ "Your current layout and configuration of panels, desktop widgets, and " #~ "wallpapers will be lost and reset to the default layout provided by the " #~ "selected theme." #~ msgstr "" #~ "אזהרה: פריסת שולחן העבודה שלך תמחק ותשוחזר לפריסת ברירת המחדל של ערכת " #~ "נושא שנבחרה." #, fuzzy #~| msgid "Download New Look And Feel Packages" #~ msgid "Apply a global theme package" #~ msgstr "הורד חבילות מראה ותחושה חדשות" #, fuzzy #~| msgid "Get New Looks..." #~ msgid "Global Themes" #~ msgstr "קבל עיצובים חדשים..." #, fuzzy #~| msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgid "Look and feel tool" #~ msgstr "הגדרות מראה ותחושה" #, fuzzy #~| msgid "Get New Looks..." #~ msgid "Choose the Look and Feel theme" #~ msgstr "קבל עיצובים חדשים..." #~ msgid "Configure Look and Feel details" #~ msgstr "הגדרות מראה ותחושה" #~ msgid "" #~ "Select an overall theme for your workspace (including plasma theme, color " #~ "scheme, mouse cursor, window and desktop switcher, splash screen, lock " #~ "screen etc.)" #~ msgstr "" #~ "בחר ערכת נושא כללית לתחנת העבודה (כולל ערכת נושא פלזמה, ערכת צבעים, סמני " #~ "עכבר, מחליף חלונות ושולחנות עבודה, מסך פתיחה, מסך נעילה וכו)" #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "הראה תצוגה מקדימה"