# translation of kcmicons.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Mohamad Reza Mirdamadi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-25 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 00:29+0330\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) <>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Icons) #: iconssettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Name of the current icon theme" msgstr "" #: main.cpp:150 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "" #: main.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgid "Unable to download the icon theme archive: %1" msgstr "قادر به یافتن بایگانی چهره شمایل %1 نیست." #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "پرونده، بایگانی چهره شمایل معتبر نیست." #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "هنگام فرآیند نصب مسأله‌ای رخ داد؛ به هرحال، بیشتر چهره‌ها در بایگانی نصب " "شده‌اند." #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "" #: main.cpp:228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installing icon themes" msgid "Installing icon themes…" msgstr "نصب چهره‌های شمایل" #: main.cpp:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installing icon themes" msgid "Installing %1 theme…" msgstr "نصب چهره‌های شمایل" #: ui/main.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install Theme File..." msgid "Install from File…" msgstr "نصب چهره جدید..." #: ui/main.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Themes..." msgid "Get New…" msgstr "دریافت چهره جدید..." #: ui/main.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Remove Icon Theme" msgstr "حذف چهره" #: ui/main.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Restore Icon Theme" msgstr "حذف چهره" #: ui/main.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Theme" msgid "Open Theme" msgstr "حذف چهره" #: ui/main.qml:246 #, kde-format msgid "Theme Files (*.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "میله ابزار اصلی" #, fuzzy #~| msgid "&Second color:" #~ msgid "Secondary Toolbars" #~ msgstr "رنگ &ثانویه:‌" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "شمایلهای کوچک" #~ msgid "Dialogs" #~ msgstr "گفتگوها" #, fuzzy #~| msgid "Main Toolbar" #~ msgid "Main toolbar icons size" #~ msgstr "میله ابزار اصلی" #, fuzzy #~| msgid "Small Icons" #~ msgid "Small icons size" #~ msgstr "شمایلهای کوچک" #, fuzzy #~| msgid "Size:" #~ msgctxt "@label:slider" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "اندازه:" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "میله ابزار" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "تابلو" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mohi@linuxshop.ir , kazemi@itland.ir" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "شمایلها" #~ msgid "Icons Control Panel Module" #~ msgstr "پیمانه تابلوی کنترل شمایلها" #~ msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #~ msgstr "(ح) ۲۰۰۳-۲۰۰۰ Geert Jansen" #~ msgid "Geert Jansen" #~ msgstr "Geert Jansen" #~ msgid "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #~ msgid "Torsten Rahn" #~ msgstr "Torsten Rahn" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "رومیزی" #~ msgid "Use of Icon" #~ msgstr "استفاده از شمایل" #~ msgctxt "@label The icon rendered by default" #~ msgid "Default" #~ msgstr "پیش‌فرض" #~ msgctxt "@label The icon rendered as active" #~ msgid "Active" #~ msgstr "فعال" #~ msgctxt "@label The icon rendered as disabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "غیرفعال" #~ msgid "Set Effect..." #~ msgstr "تنظیم جلوه..." #~ msgid "All Icons" #~ msgstr "همه شمایلها" #~ msgid "Setup Default Icon Effect" #~ msgstr "برپایی جلوه شمایل پیش‌فرض" #~ msgid "Setup Active Icon Effect" #~ msgstr "برپایی جلوه شمایل فعال" #~ msgid "Setup Disabled Icon Effect" #~ msgstr "برپایی جلوه شمایل غیرفعال" #~ msgid "&Effect:" #~ msgstr "&جلوه:‌" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "بدون جلوه" #~ msgid "To Gray" #~ msgstr "به خاکستری" #~ msgid "Colorize" #~ msgstr "رنگ کردن" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "گاما" #~ msgid "Desaturate" #~ msgstr "بدون اشباع" #~ msgid "To Monochrome" #~ msgstr "به تک‌رنگ" #~ msgid "&Semi-transparent" #~ msgstr "&نیمه شفاف‌" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "پیش‌نمایش" #~ msgid "Effect Parameters" #~ msgstr "پارامترهای جلوه" #~ msgid "&Amount:" #~ msgstr "&مقدار:‌" #~ msgid "Co&lor:" #~ msgstr "&رنگ:‌" #~ msgid "Name" #~ msgstr "نام" #~ msgid "Description" #~ msgstr "توصیف" #~ msgid "Install a theme archive file you already have locally" #~ msgstr "نصب پرونده آرشیو شده‌ی چهره‌ای که شما همین حالا موجود دارید" #~ msgid "" #~ "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it " #~ "and make it available for KDE applications" #~ msgstr "" #~ "اگر شما درحال‌حاظر یک آرشیو چهره دارید، این کلید آنرا از آرشیو خارج و آنرا " #~ "برای برنامه‌های کی‌دی‌ای در دسترس قرار میدهد" #~ msgid "Get new themes from the Internet" #~ msgstr "دریافت تم جدید از اینترنت" #~ msgid "" #~ "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog " #~ "will display a list of themes from the http://www.kde.org website. " #~ "Clicking the Install button associated with a theme will install this " #~ "theme locally." #~ msgstr "" #~ "برای استفاده از این عمل، شما باید به اینترنت متصل باشید. پنجره‌ی محاوره‌ای " #~ "لیستی از چهره‌ها (تم) را از سایت http://www.kde.org نمایش میدهد. با کلیک " #~ "روی کلید نصب مربوط به هر چهره، میتوانید آنرا نصب کنید." #~ msgid "Remove the selected theme from your disk" #~ msgstr "حذف تم از دیسک شما" #~ msgid "This will remove the selected theme from your disk." #~ msgstr "این کار چهره‌های انتخاب شده را از دیسک شما حذف میکند." #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "کشیدن یا تحریر نشانی وب چهره" #~ msgid "" #~ "Unable to download the icon theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "قادر به بارگیری بایگانی چهره شمایل نیست؛\n" #~ "لطفاً، بررسی کنید که نشانی %1 درست باشد." #~ msgid "Installing %1 theme" #~ msgstr "نصب چهره %1" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" #~ "

This will delete the files installed by this theme.
" #~ msgstr "" #~ "مطمئن هستید که می‌خواهید چهره شمایل %1 را حذف کنید؟ " #~ "

پرونده‌های نصب‌شده توسط چهره را حذف می‌کند.
" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "تأیید" #~ msgid "&Theme" #~ msgstr "&چهره‌" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "&پیشرفته‌" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Icons

This module allows you to choose the icons for your " #~| "desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your " #~| "choice by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to " #~| "apply your choice you can press the \"Reset\" button to discard your " #~| "changes.

By pressing the \"Install New Theme\" button you can " #~| "install your new icon theme by writing its location in the box or " #~| "browsing to the location. Press the \"OK\" button to finish the " #~| "installation.

The \"Remove Theme\" button will only be activated " #~| "if you select a theme that you installed using this module. You are not " #~| "able to remove globally installed themes here.

You can also " #~| "specify effects that should be applied to the icons.

" #~ msgid "" #~ "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." #~ "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " #~ "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " #~ "choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By pressing the \"Install Theme File...\" button you can install " #~ "your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the " #~ "location. Press the \"OK\" button to finish the installation.

The " #~ "\"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme that " #~ "you installed using this module. You are not able to remove globally " #~ "installed themes here.

You can also specify effects that should be " #~ "applied to the icons.

" #~ msgstr "" #~ "

شمایلها

این پیمانه به شما اجازه انتخاب شمایلهای رومیزیتان را " #~ "می‌دهد.

برای انتخاب چهره شمایل، روی نام آن فشار داده و انتخاب خود را با " #~ "فشار دکمه »اعمال« در زیر اعمال کنید. اگر نمی‌خواهید انتخاب خود را اعمال " #~ "کنید، برای دور ریختن تغییرات دکمه »بازنشانی« را فشار دهید.

با فشار " #~ "دکمه »نصب چهره جدید« می‌توانید چهره شمایل جدیدتان را با نوشتن آن در جعبه " #~ "یا مرور محل آن نصب کنید. برای اتمام نصب، دکمه »تأیید« را فشار دهید.

دکمه »حذف چهره« فقط وقتی فعال می‌شود که چهره‌ای را که با استفاده از " #~ "این پیمانه نصب کردید را انتخاب کنید. شما قادر به حذف سراسری چهره‌های " #~ "نصب‌شده در اینجا نیستید.

همچنین می‌توانید جلوه‌هایی که باید در شمایلها " #~ "اعمال شوند را مشخص کنید.

" #~ msgid "Animate icons" #~ msgstr "شمایلهای پویا" #~ msgid "Select the icon theme you want to use:" #~ msgstr "برگزیدن چهره شمایلی که می‌خواهید استفاده کنید:" #~ msgid "Double-sized pixels" #~ msgstr "تصویردانه‌های دو برابرشده" #~ msgid "Desktop/File Manager" #~ msgstr "مدیر رومیزی/پرونده" #~ msgid "Install New Theme..." #~ msgstr "نصب چهره جدید..."