# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010, 2011. # SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2014, 2016, 2019, 2020, 2023 Vít Pelčák # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:55+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Klára Cihlářová" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Rozhraní pro spouštění programů" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Použít obsah schránky jako dotaz pro KRunner" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "Spouštět KRunner na pozadí a neukazovat ho." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Nahradit existující instanci" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Zobrazit pouze výsledky daného modulu" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Vypsat dostupné moduly" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Dotaz, který má být spuštěn. Použito pouze pokud není poskytnut -c" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Dostupné moduly KRunneru, pluginId" #: qml/RunCommand.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: qml/RunCommand.qml:104 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "Nastavit chování KRunneru" #: qml/RunCommand.qml:107 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "Nastavit KRunner…" #: qml/RunCommand.qml:120 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Zobrazuji výsledky pouze pro %1" #: qml/RunCommand.qml:134 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Hledat '%1'…" #: qml/RunCommand.qml:135 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Hledat…" #: qml/RunCommand.qml:304 qml/RunCommand.qml:305 qml/RunCommand.qml:307 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Zobrazit nápovědu použití" #: qml/RunCommand.qml:315 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Připnout" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Připnout vyhledávání" #: qml/RunCommand.qml:318 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Ponechat otevřené" #: qml/RunCommand.qml:377 qml/RunCommand.qml:382 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Nedávné dotazy" #: qml/RunCommand.qml:380 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit"