# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Vit Pelcak # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:27+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: kcm.cpp:70 #, kde-format msgid "Toggle do not disturb" msgstr "Zapnout na Nerušit" #: sourcesmodel.cpp:410 #, kde-format msgid "Other Applications" msgstr "Ostatní aplikace" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:105 #, kde-format msgid "Show popups" msgstr "Zobrazit vyskakovací okna" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:119 #, kde-format msgid "Show in do not disturb mode" msgstr "Zobrazit v režimu \"Nerušit\"" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:132 ui/main.qml:189 #, kde-format msgid "Show in history" msgstr "Zobrazit v historii" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:143 #, kde-format msgid "Show notification badges" msgstr "Zobrazit počet upozornění" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:180 #, kde-format msgctxt "@title:table Configure individual notification events in an app" msgid "Configure Events" msgstr "Nastavit události" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:188 #, kde-format msgid "" "This application does not support configuring notifications on a per-event " "basis" msgstr "Tato aplikace nepodporuje nastavení upozornění podle událostí" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:282 #, kde-format msgid "Show a message in a pop-up" msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Play a sound" msgstr "Přehrát zvuk" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:302 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Preview sound" msgstr "Zvuk náhledu:" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:328 #, kde-format msgctxt "Reset the notification sound to a default one" msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: ui/ApplicationConfiguration.qml:340 #, kde-format msgid "Choose sound file" msgstr "Vybrat zvukový soubor" #: ui/main.qml:46 #, kde-format msgctxt "@action:button Plasma-specific notifications" msgid "System Notifications" msgstr "Systémová upozornění" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button Application-specific notifications" msgid "Application Settings" msgstr "Nastavení aplikace" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgid "" "Could not find a 'Notifications' widget, which is required for displaying " "notifications. Make sure that it is enabled either in your System Tray or as " "a standalone widget." msgstr "" "Nebylo možné nalézt widget 'Upozornění', který je vyžadován pro zobrazování " "upozornění. Ujistěte se, že je povolen buď v systémovém panelu nebo jako " "samostatný widget." #: ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "Vendor and product name" msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2' instead of Plasma." msgstr "Upozornění jsou aktuálně poskytována '%1 %2', namísto Plasma." #: ui/main.qml:95 #, kde-format msgid "Notifications are currently not provided by Plasma." msgstr "Upozornění Plasma aktuálně neposkytuje." #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Do Not Disturb mode" msgstr "Režim Nerušit" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "Enable automatically:" msgstr "Povolit automaticky:" #: ui/main.qml:111 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode when screens are mirrored" msgid "When screens are mirrored" msgstr "Při zrcadlení obrazovek" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Automatically enable Do Not Disturb mode during screen sharing" msgid "During screen sharing" msgstr "Při sdílení obrazovky" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgctxt "Keyboard shortcut to turn Do Not Disturb mode on and off" msgid "Manually toggle with shortcut:" msgstr "Zapnout ručně pomocí zkratky:" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Visibility conditions" msgstr "Podmínky viditelnosti" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "Critical notifications:" msgstr "Kritické upozornění:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Show in Do Not Disturb mode" msgstr "Zobrazit v režimu \"Nerušit\"" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Normal notifications:" msgstr "Normální upozornění:" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Show over full screen windows" msgstr "Zobrazit přes okna přes celou obrazovku" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "Low priority notifications:" msgstr "Nedůležitá upozornění:" #: ui/main.qml:177 #, kde-format msgid "Show popup" msgstr "Zobrazit vyskakovací okno" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@title:group As in: 'notification popups'" msgid "Popups" msgstr "Vyskakovací okna" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Location:" msgstr "Umístění:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgctxt "Popup position near notification plasmoid" msgid "Near notification icon" msgstr "Poblíž ikony upozornění" #: ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Choose Custom Position…" msgstr "Vybrat vlastní pozici…" #: ui/main.qml:259 ui/main.qml:275 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunda" msgstr[1] "%1 sekundě" msgstr[2] "%1 sekundách" #: ui/main.qml:264 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence like, 'Hide popup after n seconds'" msgid "Hide after:" msgstr "Skrýt po:" #: ui/main.qml:287 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional feedback" msgstr "Další zpětná vazba" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgctxt "Show application jobs in notification widget" msgid "Show in notifications" msgstr "Zobrazit v upozorněních" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgid "Application progress:" msgstr "Průběh aplikace:" #: ui/main.qml:308 #, kde-format msgctxt "Keep application job popup open for entire duration of job" msgid "Keep popup open during progress" msgstr "Nezavírat vyskakovací okno před dokončením" #: ui/main.qml:321 #, kde-format msgid "Notification badges:" msgstr "Počet upozornění:" #: ui/main.qml:322 #, kde-format msgid "Show in task manager" msgstr "Zobrazit ve správci úloh" #: ui/PopupPositionPage.qml:14 #, kde-format msgid "Popup Position" msgstr "Umístění vyskakovacího okna" #: ui/SourcesPage.qml:20 #, kde-format msgid "Application Settings" msgstr "Nastavení aplikace" #: ui/SourcesPage.qml:107 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: ui/SourcesPage.qml:108 #, kde-format msgid "System Services" msgstr "Systémové služby" #: ui/SourcesPage.qml:156 #, kde-format msgid "No application or event matches your search term" msgstr "Vyhledávanému termínu neodpovídá žádná aplikace ani událost" #: ui/SourcesPage.qml:180 #, kde-format msgid "" "Select an application from the list to configure its notification settings " "and behavior" msgstr "Vyberte v seznamu aplikaci, jejíž upozornění chcete nastavit"