# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 X əyyam # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kheyyam Godjayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-09 16:04+0400\n" "Last-Translator: Khayyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: kcm.cpp:467 #, kde-format msgid "" "You have to restart the Plasma session for these changes to take effect." msgstr "" "Bu dəyişikliklərin qüvvəyə minməsi üçün Plazma seansını yenidən " "başlatmalısınız." #: kcm.cpp:468 #, kde-format msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Kursor Ayarları Dəyişdirildi" #: lnftool.cpp:33 #, kde-format msgid "Global Theme Tool" msgstr "Qlobal Mövzu Aləti" #: lnftool.cpp:35 #, kde-format msgid "" "Command line tool to apply global theme packages for changing the look and " "feel." msgstr "" "Xarici görünüşü dəyişdirmək məqsədi ilə, Qlobal Mövzu paketlərini tətbiq " "etmək üçün əmrlər sətiri vasitəsi." #: lnftool.cpp:37 #, kde-format msgid "Copyright 2017, Marco Martin" msgstr "Copyright 2017, Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: lnftool.cpp:38 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Müşayətçi" #: lnftool.cpp:46 #, kde-format msgid "List available global theme packages" msgstr "Sonuncu mövcud Qlobal Mövzu paketləri" #: lnftool.cpp:49 #, kde-format msgid "" "Apply a global theme package. This can be the name of a package, or a full " "path to an installed package, at which point this tool will ensure it is a " "global theme package and then attempt to apply it" msgstr "" "Qlobal mövzu paketini tətbiq edin. Bu paket adı və ya quraşdırılmış paketin " "tam yolu ola bilər, hansı ki bu mərhələdə bu alət onun qlobal mövzu paketi " "olmasını yoxlayacaq və yenidən cəhd edəcək." #: lnftool.cpp:51 #, kde-format msgid "packagename" msgstr "packagename" #: lnftool.cpp:52 #, kde-format msgid "Reset the Plasma Desktop layout" msgstr "Plasma İş masası nizamını sıfırlamaq" #. i18n: ectx: label, entry (lookAndFeelPackage), group (KDE) #: lookandfeelsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Global look and feel" msgstr "Qlobal Xarici Görünüş" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Permanently" msgstr "Həmişəlik sil" #: ui/main.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Do you really want to permanently delete this theme?" msgstr "Bu elemnti doğrudan həmişəlik silmək istəyirsən?" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete Permanently" msgstr "Həmişəlik sil" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "Yenisini quraşdırın..." #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgid "Contains Desktop layout" msgstr "İş masası tərtibatı tərkibləri" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Preview Theme" msgstr "Mövzuya öncədən baxış" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove theme" msgstr "Elementləri silmək" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete the active theme" msgstr "Aktiv mövzunu silmək mümkün deyil" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Cannot delete system-installed themes" msgstr "Sistemə quraşdırılmış mövzunu silmək mümkün deyil" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "" "Confirmation question about applying the Global Theme - %1 is the Global " "Theme's name" msgid "Apply %1?" msgstr "%1 tətbiq edilsin?" #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Choose what to apply…" msgstr "Necə tətbiq olunacağını seçin..." #: ui/main.qml:165 #, kde-format msgid "Show fewer options…" msgstr "Daha az seçimləri göstərmək..." #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: ui/MoreOptions.qml:24 #, kde-format msgid "Layout settings:" msgstr "Tərtibat ayarları:" #: ui/MoreOptions.qml:27 #, kde-format msgid "Desktop layout" msgstr "İş masası tərtibatı" #: ui/MoreOptions.qml:32 #, kde-format msgid "Titlebar Buttons layout" msgstr "Başlıq düymələri qatı" #: ui/MoreOptions.qml:55 ui/SimpleOptions.qml:64 #, kde-format msgid "" "Applying a Desktop layout will delete the current set of desktops, panels, " "docks, and widgets, replacing them with what the theme specifies." msgstr "" "İşa masası qatını tətbiq etmək cari iş masası, panellər, dok panellər və " "vidjetlər dəstini silərək onları, tətbiq edəcəyiniz mövzudakılarla əvəz " "edəcək." #: ui/MoreOptions.qml:66 #, kde-format msgid "Appearance settings:" msgstr "Xarici görünüş ayarları:" #: ui/MoreOptions.qml:69 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: ui/MoreOptions.qml:70 #, kde-format msgid "Application Style" msgstr "Tətbiq üslubu" #: ui/MoreOptions.qml:71 #, kde-format msgid "Window Decoration Style" msgstr "Pəncərə örtüyü üslubu" #: ui/MoreOptions.qml:72 #, kde-format msgid "Window Decoration Size" msgstr "Pəncərə örtüyünün ölçüsü" #: ui/MoreOptions.qml:73 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Nişanlar" #: ui/MoreOptions.qml:74 #, kde-format msgid "Plasma Style" msgstr "Plasma üslubu" #: ui/MoreOptions.qml:75 #, kde-format msgid "Cursors" msgstr "Kursorlar" #: ui/MoreOptions.qml:76 #, kde-format msgid "Fonts" msgstr "Şriftlər" #: ui/MoreOptions.qml:77 #, kde-format msgid "Task Switcher" msgstr "Tapşırıq dəyişdirici" #: ui/MoreOptions.qml:78 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış ekranı" #: ui/SimpleOptions.qml:19 #, kde-format msgid "The following will be applied by this Global Theme:" msgstr "Bunlar Qlobal mövzu tərəfindən tətbiq ediləcək:" #: ui/SimpleOptions.qml:33 #, kde-format msgid "Appearance settings" msgstr "Xarici görünüş ayarları" #: ui/SimpleOptions.qml:40 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Appearance settings" msgstr "• Xarici görünüş ayarları" #: ui/SimpleOptions.qml:48 #, kde-format msgid "Desktop and window layout" msgstr "İş masası və pəncərə tərtibatı" #: ui/SimpleOptions.qml:55 #, kde-format msgctxt "List item" msgid "• Desktop and window layout" msgstr "• İş masası və pəncərə tərtibatı" #: ui/SimpleOptions.qml:71 #, kde-format msgid "" "This Global Theme does not provide any applicable settings. Please contact " "the maintainer of this Global Theme as it might be broken." msgstr "" "Bu Qlobal mövzu tətbiq ediləbilən ayarlar ilə təmin edilməyib. Lütfən Qlobal " "mövzunun himayəçisi ilə əlaqə saxlayın, ola bilsin həmin mövzu korlanıb." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Kilid ekranı" #~ msgid "Get New Global Themes…" #~ msgstr "Yeni Qlobal Mövzu Almaq..." #~ msgid "This module lets you choose the global look and feel." #~ msgstr "" #~ "Bu modul sizə xarici görünüşü dəyişmək üçün mövzunu seçməyə imkan verəcək." #~ msgid "" #~ "Your current layout and configuration of panels, desktop widgets, and " #~ "wallpapers will be lost and reset to the default layout provided by the " #~ "selected theme." #~ msgstr "" #~ "Sizin cari maketiniz və panellərin konfiqurasiyaları, iş masası " #~ "vidjetləri və divar kağızları itiriləcək və seçilmiş mövzunun təqdim " #~ "etdiyi standart maketlər bərpa oluncaq." #~ msgid "Use desktop layout from theme" #~ msgstr "Mövzunun İş Masası nizamını istifadə etmək" #~ msgid "Global Theme" #~ msgstr "Qlobal Mövzu" #~ msgid "Apply a global theme package" #~ msgstr "Qlobal Mövzu paketlərini tətbiq etmək"