# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Zayed Al-Saidi , 2010, 2021. # Safa Alfulaij , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 23:22+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: freespacenotifier.cpp:126 #, kde-format msgid "Open in Filelight" msgstr "افتح في فلايت لايت" #: freespacenotifier.cpp:132 #, kde-format msgid "Open in File Manager" msgstr "افتح في مدير الملفّات" #: freespacenotifier.cpp:139 #, kde-format msgid "Configure Warning…" msgstr "اضبط التّحذير..." #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 #, kde-format msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "أقلّ مساحة حرّة متبقّية قبل البدء في إخطار المستخدم." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 #, kde-format msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "هل إخطار المساحة الحرّة مفعّل." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #, kde-format msgid "Enable low disk space warning" msgstr "فعّل التّحذير عند انخفاض المساحة الحرّة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #, kde-format msgid "Warn when free space is below:" msgstr "حذّر إن انخفضت المساحة الحرّة عن:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #, kde-format msgid " MiB" msgstr " م.بايت" #: module.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Your Home folder is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "مساحة مجلّد المنزل تنفذ، بقيت %1 م.بايت (%2٪)" #: module.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Your Root partition is running out of disk space, you have %1 MiB remaining " "(%2%)." msgstr "مساحة مجلّد الجذر تنفذ، بقيت %1 م.بايت (%2٪)" #: module.cpp:60 #, kde-format msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "عامّ" #~ msgid "Low Disk Space" #~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" #~ msgid "Remaining space in your Home folder: %1 MiB" #~ msgstr "المساحة المتبقّية في مجلّد المنزل: %1 م.بايت" #~ msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "أخفِ" #~ msgctxt "" #~ "Warns the user that the system is running low on space on his home " #~ "folder, indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and " #~ "asks if the user wants to do something about it" #~ msgid "" #~ "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 " #~ "MiB free).\n" #~ "Would you like to run a file manager to free some disk space?" #~ msgstr "" #~ "لقد أصبحت المساحة الحرة في مجلد البيت منخفضة (حاليا %2%, %1 ميجابايت " #~ "حر). \n" #~ "هل ترغب بتشغيل مدير الملفات لتزيد من المساحة الحرة في القرص الصلب؟" #~ msgctxt "Closes the notification" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "لا تفعل شيئا"