# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Elkana Bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.volume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 08:51+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "לא מקליט כרגע" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "לא מנגן כרגע" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "אפשרויות נוספות" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "הצגת אפשרויות נוספות עבור %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "ביטול השתקה" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "השתקה" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Unmute %1" msgstr "ביטול השתקת %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "השתקת %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "כיוון עוצמת השמע עבור %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "עוצמת שמע" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "החיבור לשירות השמע נקטע" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "לא נמצאו התקני פלט או קלט" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "מתבצע ניסיון להתחבר שוב…" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "השמע מושתק" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "עוצמת השמע ב־%1%" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "לחיצה אמצעית משתיקה" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "לחיצה אמצעית משתיקה את כל השמע" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "גלילה משנה את עוצמת השמע" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "שם ההתקן לא נמצא" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "יישומים" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "אילוץ השתקת כל התקני הנגינה" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "לנסות שוב" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "אין ישומים המשמיעים או מקליטים שמע" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "הגברת עוצמה מרבית" #: contents/ui/main.qml:565 #, kde-format msgid "Show virtual devices" msgstr "הצגת התקנים וירטואליים" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "ה&גדרת התקני שמע…" #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "שם התזרים לא נמצא" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "אין התקן פלט" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2% סוללה)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "הגברת עוצמה" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "הגברת עוצמה ב־1%" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "הנמכת עוצמה" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "הנמכת עוצמה ב־1%" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "השתקה" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "הגברת עוצמת מיקרופון" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "הנמכת עוצמת מיקרופון" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "השתקת מיקרופון" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "צעדי עוצמה:" #, fuzzy #~| msgid "Audio Volume" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "עוצמת שמע" #, fuzzy #~| msgid "No output or input devices found" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "לא נמצאו יציאות או כניסות" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~ "speakers or a plug for headphones)" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "יציאות" #, fuzzy #~| msgctxt "Port is unavailable" #~| msgid " (unavailable)" #~ msgctxt "Port is unavailable" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "(לא זמין)" #, fuzzy #~| msgctxt "Port is unplugged" #~| msgid " (unplugged)" #~ msgctxt "Port is unplugged" #~ msgid "%1 (unplugged)" #~ msgstr "(לא מחובר)" #~ msgid "Maximum volume:" #~ msgstr "עוצמה מקסימלית:" #, fuzzy #~| msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~| msgid "Default" #~ msgid "Default Device" #~ msgstr "ברירת מחדל" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "הזרמת שמע" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "התקני השמעה" #, fuzzy #~| msgctxt "label of device items" #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "השתק" #~ msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~ msgid "Default" #~ msgstr "ברירת מחדל" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "הזרמת לכידה" #~ msgid "Capture Devices" #~ msgstr "התקני לכידה" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "עוצמה" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "התנהגות" #~ msgid "Volume feedback" #~ msgstr "משוב עוצמה" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "התקנים" #, fuzzy #~| msgid "Playback Streams" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "הזרמת שמע" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Playing Audio" #~ msgstr "אין ישומים המשמיעים או מקליטים שמע" #, fuzzy #~| msgid "Capture Streams" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "הזרמת לכידה" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Recording Audio" #~ msgstr "אין ישומים המשמיעים או מקליטים שמע" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~| "speakers or a plug for headphones)" #~| msgid "Ports" #~ msgid "Port" #~ msgstr "יציאות" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "התקנים" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "יישומים" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%"