# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lasse Liehu , 2015, 2016, 2017, 2022. # Tommi Nieminen , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-28 16:58+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "Mitään ei äänitetä" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "Mitään ei toisteta" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "Lisävalinnat" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "Näytä lisäasetukset kohteelle %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "Poista vaimennus" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Unmute %1" msgstr "Poista vaimennus: %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "Vaimenna %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta kohteelle %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100 %" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "Toisto- tai äänitulolaitteita ei löytynyt" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "Ääni vaimennettu" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "Poista vaimennus hiiren keskipainikkeella" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "Vaimenna kaikki äänet hiiren keskipainikkeella" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta vierittämällä" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "Laitenimeä ei löytynyt" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "Pakota vaimennus kaikissa toistolaitteissa" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "Mikään sovellus ei toista tai tallenna ääntä" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "Nosta enimmäisvoimakkuutta" #: contents/ui/main.qml:565 #, kde-format msgid "Show virtual devices" msgstr "Näytä virtuaalilaitteet" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "&Äänilaitteiden asetukset…" #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "Virran nimeä ei löytynyt" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "Ei ulostulolaitetta" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2 % akkua)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 1 %" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "Laske äänenvoimakkuutta" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "Laske äänenvoimakkuutta 1 %" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Vaimenna" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "Lisää mikrofonin äänenvoimakkuutta" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "Laske mikrofonin äänenvoimakkuutta" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "Vaimenna mikrofoni" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "Perusasetukset" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "Äänenvoimakkuuden askel:" #~ msgid "Play audio feedback for changes to:" #~ msgstr "Tarjoa kuuluva muutospalaute:" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "Äänenvoimakkuus" #~ msgid "Show visual feedback for changes to:" #~ msgstr "Tarjoa näkyvä muutospalaute:" #~ msgid "Microphone sensitivity" #~ msgstr "Mikrofonin herkkyys" #~ msgid "Mute state" #~ msgstr "Vaimennettu tila" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "Oletusulostulolaite" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Näytä:" #~ msgid "Record all audio via this device" #~ msgstr "Nauhoita kaikki äänet tällä laitteella" #~ msgid "Play all audio via this device" #~ msgstr "Toista kaikki äänet tällä laitteella" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~ "speakers or a plug for headphones)" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Portit" #~ msgctxt "Port is unavailable" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (ei käytettävissä)" #~ msgctxt "Port is unplugged" #~ msgid "%1 (unplugged)" #~ msgstr "%1 (ei liitetty)" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) " #~ "to choose" #~ msgid "Play audio using" #~ msgstr "Toista ääntä käyttäen" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, " #~ "headset, ...) to choose" #~ msgid "Record audio using" #~ msgstr "Tallenna ääntä käyttäen" #~ msgid "show hidden devices" #~ msgstr "näytä piilotetut laitteet" #~ msgid "Feedback:" #~ msgstr "Palaute:" #~ msgid "Play sound when volume changes" #~ msgstr "Soita ääni äänenvoimakkuuden muuttuessa" #~ msgid "Display notification when default output device changes" #~ msgstr "Näytä ilmoitus oletusulostulolaitteen vaihduttua" #~ msgid "Maximum volume:" #~ msgstr "Äänen enimmäisvoimakkuus:" #~ msgid "Default Device" #~ msgstr "Oletuslaite" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "Toistovirrat" #~ msgid "Recording Streams" #~ msgstr "Tallentavat virrat" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "Toistolaitteet" #~ msgid "Recording Devices" #~ msgstr "Tallentavat laitteet" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Vaimenna" #~ msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Oletus" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "Kaappausvirrat" #~ msgid "Capture Devices" #~ msgstr "Kaappauslaitteet" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Äänenvoimakkuus" #~ msgid "%" #~ msgstr " %" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Toiminta" #~ msgid "Volume feedback" #~ msgstr "Äänenvoimakkuuden palaute" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "Laitteet" #, fuzzy #~| msgid "Playback Streams" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "Toistovirrat" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Playing Audio" #~ msgstr "Mikään sovellus ei toista tai tallenna ääntä" #, fuzzy #~| msgid "Capture Streams" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "Kaappausvirrat" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Recording Audio" #~ msgstr "Mikään sovellus ei toista tai tallenna ääntä" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~| "speakers or a plug for headphones)" #~| msgid "Ports" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Portit" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Laitteet" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Sovellukset" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100 %"