# Translation of plasmanetworkmanagement-kcm.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2017-2020 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2017, 2019, 2021, 2023. # André Marcelo Alvarenga , 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Geraldo Simiao msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-28 00:37-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "" #: kcm.cpp:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Import VPN Connection" msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Importar conexão VPN" #: kcm.cpp:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export" msgid "Import" msgstr "Exportar" #: kcm.cpp:278 kcm.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Falha ao importar a conexão VPN: %1" #: kcm.cpp:281 kcm.cpp:354 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Connected" msgid "Connection imported." msgstr "Conectado" #: kcm.cpp:423 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "minha_conexao_compartilhada" #: kcm.cpp:495 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Exportar a conexão VPN" #: kcm.cpp:515 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Deseja salvar as alterações feitas na conexão '%1'?" #: kcm.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: kcm.cpp:611 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Importar conexão VPN" #: kcm.cpp:613 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "Conexões VPN (%1)" #: kcm.cpp:616 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Nenhum arquivo foi fornecido" #: kcm.cpp:684 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Tipo de VPN desconhecido" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Escolha um tipo de conexão" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Criar" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Geral" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Pedir por PIN ao detectar modem" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Mostrar conexões virtuais" #: qml/ConfigurationDialog.qml:57 msgid "Create new connections as system connections" msgstr "" #: qml/ConfigurationDialog.qml:62 msgid "Hotspot" msgstr "Ponto de acesso" #: qml/ConfigurationDialog.qml:70 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:76 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:95 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "O nome do ponto de acesso não pode estar em branco" #: qml/ConfigurationDialog.qml:105 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "A senha do ponto de acesso deve ou estar vazia ou ter de 8 a 64 caracteres" #: qml/ConfigurationDialog.qml:106 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "A senha do ponto de acesso deve ou estar vazia ou estar em acordo com um " "dos seguintes critérios:
  • Exatamente 5 ou 13 caracteres quaisquer
  • Exatamente 10 ou 26 caracteres hexadecimais:
    abcdef, ABCDEF ou " "0-9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Adicionar nova conexão" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Remover a conexão selecionada" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Exportar a conexão selecionada" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Remover conexão" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Deseja remover a conexão '%1'?" #~ msgid "Hotspot name:" #~ msgstr "Nome do ponto de acesso:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Pesquisar..."