# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:15+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: kcm.cpp:269 #, kde-format msgid "Import the VPN configuration from \"%1\"?" msgstr "Czy zaimportować ustawienia VPN z \"%1\"?" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import VPN Configuration" msgstr "Zaimportuj ustawienia VPN" #: kcm.cpp:271 #, kde-format msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" #: kcm.cpp:278 kcm.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to import VPN connection: %1" msgstr "Nie udało się zaimportować połączenia VPN: %1" #: kcm.cpp:281 kcm.cpp:354 #, kde-format msgid "Connection imported." msgstr "Zaimportowano połączenie." #: kcm.cpp:423 #, kde-format msgid "my_shared_connection" msgstr "moje_wspoldzielone_polaczenie" #: kcm.cpp:495 #, kde-format msgid "Export VPN Connection" msgstr "Wyeksportuj połączenie VPN" #: kcm.cpp:515 #, kde-format msgid "Do you want to save changes made to the connection '%1'?" msgstr "Czy chcesz zachować zmiany dokonane w połączeniu '%1'?" #: kcm.cpp:516 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: kcm.cpp:611 #, kde-format msgid "Import VPN Connection" msgstr "Zaimportuj połączenie VPN" #: kcm.cpp:613 #, kde-format msgid "VPN connections (%1)" msgstr "Połączenia VPN (%1)" #: kcm.cpp:616 #, kde-format msgid "No file was provided" msgstr "Nie podano żadnego pliku" #: kcm.cpp:684 #, kde-format msgid "Unknown VPN type" msgstr "Nieznany rodzaj VPNu" #: qml/AddConnectionDialog.qml:18 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Wybierz rodzaj połączenia" #: qml/AddConnectionDialog.qml:168 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: qml/AddConnectionDialog.qml:179 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: qml/AddConnectionDialog.qml:196 qml/main.qml:180 msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" #: qml/ConfigurationDialog.qml:20 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" #: qml/ConfigurationDialog.qml:35 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: qml/ConfigurationDialog.qml:43 msgid "Ask for PIN on modem detection" msgstr "Zapytaj o numer PIN po wykryciu modemu" #: qml/ConfigurationDialog.qml:50 msgid "Show virtual connections" msgstr "Pokaż połączenia wirtualne" #: qml/ConfigurationDialog.qml:57 msgid "Create new connections as system connections" msgstr "" #: qml/ConfigurationDialog.qml:62 msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: qml/ConfigurationDialog.qml:70 msgctxt "@label Hotspot name" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:76 msgctxt "@label Hotspot password" msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: qml/ConfigurationDialog.qml:95 msgid "Hotspot name must not be empty" msgstr "Nazwa hotspotu nie może być pusta" #: qml/ConfigurationDialog.qml:105 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of anywhere from 8 up to 64 " "characters" msgstr "" "Hasło hotspotu musi być albo puste albo składać się z od 8 do 64 znaków" #: qml/ConfigurationDialog.qml:106 msgid "" "Hotspot password must either be empty or consist of one of the following:" "
  • Exactly 5 or 13 any characters
  • Exactly 10 or 26 hexadecimal " "characters:
    abcdef, ABCDEF or 0-9
" msgstr "" "Hasło hotspotu musi być albo puste albo wyglądać jak jedno z poniższych:" "
  • Dokładnie 5 lub 13 dowolnych znaków
  • Dokładnie 10 lub 26 " "szesnastkowych znaków:
    abcdef, ABCDEF lub 0-9
" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: qml/ConnectionItem.qml:108 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: qml/ConnectionItem.qml:121 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: qml/ConnectionItem.qml:131 msgid "Export" msgstr "Wyeksportuj" #: qml/ConnectionItem.qml:141 msgid "Connected" msgstr "Połączony" #: qml/ConnectionItem.qml:143 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" #: qml/main.qml:130 msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj nowe połączenie" #: qml/main.qml:144 msgid "Remove selected connection" msgstr "Usuń wybrane połączenie" #: qml/main.qml:160 msgid "Export selected connection" msgstr "Wyeksportuj wybrane połączenie" #: qml/main.qml:208 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Connection" msgstr "Usuń połączenie" #: qml/main.qml:209 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Czy chcesz usunąć połączenie '%1?" #~ msgid "Hotspot name:" #~ msgstr "Nazwa hotspotu:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Szukaj..." #~ msgid "Type here to search connections..." #~ msgstr "Wpisz tutaj, aby znaleźć połączenia..." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zamknij"