# Translation of plasmanetworkmanagement_pptpui to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2015, 2020, 2021. # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.11.70\n" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) #: pptpadvanced.ui:17 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) #: pptpadvanced.ui:26 #, kde-format msgid "Allow following authentication methods:" msgstr "Tillat desse autentiseringsmetodane:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:36 #, kde-format msgid "Allow/disable authentication methods." msgstr "Tillat/avvis autentiseringsmetodar." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:40 #, kde-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:48 #, kde-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:56 #, kde-format msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:64 #, kde-format msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #: pptpadvanced.ui:72 #, kde-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) #: pptpadvanced.ui:88 #, kde-format msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To\n" "enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication\n" "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" "Merk: MPPE-kryptering er berre tilgjengeleg med MSCHAP-" "autentiseringsmetodane. For\n" "å gjera dette avkryssingsfeltet tilgjengeleg, må du velja ein eller fleire " "av MSCHAP-\n" "autentiseringsmetodane: MSCHAP eller MSCHAPv2." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) #: pptpadvanced.ui:91 #, kde-format msgid "Use MPPE Encryption" msgstr "Use MPPE Encryption" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) #: pptpadvanced.ui:112 #, kde-format msgid "Crypto:" msgstr "Kryptotenester:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:128 #, kde-format msgid "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all." msgstr "Krev bruk av MPPE, med 40/128-bit kryptering eller alle." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:132 #, kde-format msgctxt "like in use Any configuration" msgid "Any" msgstr "Vilkårleg" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:137 #, kde-format msgid "128 bit" msgstr "128 bit" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) #: pptpadvanced.ui:142 #, kde-format msgid "40 bit" msgstr "40 bit" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) #: pptpadvanced.ui:150 #, kde-format msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first." msgstr "" "Tillat MMPE å bruka tilstandsmodus. Tilstandsfri modus vert likevel prøvd " "først." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) #: pptpadvanced.ui:153 #, kde-format msgid "Use stateful encryption" msgstr "Bruk kryptering med tilstandsmodus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) #: pptpadvanced.ui:163 #, kde-format msgid "Compression" msgstr "Komprimering" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_BSD) #: pptpadvanced.ui:175 #, kde-format msgid "Allow/disable BSD-Compress compression." msgstr "Tillat/avvis komprimering med BSD-Compress." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) #: pptpadvanced.ui:178 #, kde-format msgid "Allow BSD compression" msgstr "Tillat BSD-komprimering" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: pptpadvanced.ui:188 #, kde-format msgid "Allow/disable Deflate compression." msgstr "Tillat/avvis komprimering med Deflate." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: pptpadvanced.ui:191 #, kde-format msgid "Allow Deflate compression" msgstr "Tillat Deflate-komprimering" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: pptpadvanced.ui:202 #, kde-format msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit\n" " and the receive directions." msgstr "" "Tillat/avvis komprimering av TCP/IP-hovud à la Van Jacobsen både ved " "sending\n" "og mottak." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: pptpadvanced.ui:205 #, kde-format msgid "Allow TCP header compression" msgstr "Tillat komprimering av TCP-hovud" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) #: pptpadvanced.ui:218 #, kde-format msgid "Echo" msgstr "Ekko" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: pptpadvanced.ui:227 #, kde-format msgid "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive." msgstr "" "Send LCP-ekkoførespurnadar for å finna ut om motparten er tilgjengeleg." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: pptpadvanced.ui:230 #, kde-format msgid "Send PPP echo packets " msgstr "Send PPP-ekkopakker " #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) #: pptpauth.ui:14 #, kde-format msgid "PPTPAuthentication" msgstr "PPTP-autentisering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) #: pptpauth.ui:38 pptpprop.ui:115 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, lePassword) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, edt_password) #: pptpauth.ui:51 pptpprop.ui:131 #, kde-format msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." msgstr "Passord sendt til PPPD ved førespurnad." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) #: pptpprop.ui:14 #, kde-format msgid "PPTP Settings" msgstr "PPTP-innstillingar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) #: pptpprop.ui:26 #, kde-format msgctxt "like in General settings" msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) #: pptpprop.ui:34 #, kde-format msgid "Gateway:" msgstr "Portnar:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_gateway) #: pptpprop.ui:47 #, kde-format msgid "PPTP server IP or name." msgstr "IP eller namn til PPTP-tenar." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) #: pptpprop.ui:62 #, kde-format msgctxt "like in Additional settings" msgid "Additional" msgstr "Ekstra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) #: pptpprop.ui:80 #, kde-format msgid "Login:" msgstr "Brukarnamn:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_login) #: pptpprop.ui:93 #, kde-format msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to ." msgstr "Vel namn brukt for autentisering til av det lokale systemet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) #: pptpprop.ui:153 #, kde-format msgid "NT Domain:" msgstr "NT-domene:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edt_ntDomain) #: pptpprop.ui:167 #, kde-format msgid "" "Append the domain name to the local host name for\n" "authenticating purposes." msgstr "" "Legg domenenamnet til det lokale vertsnamnet for\n" "autentiseringsformål." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: pptpprop.ui:192 #, kde-format msgctxt "like in Advanced settings" msgid "Advanced…" msgstr "Avansert …"