# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 03:44+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: editor/connectioneditorbase.cpp:203 #, kde-format msgctxt "General" msgid "General configuration" msgstr "ზოგადი კონფიგურაცია" #: editor/connectioneditorbase.cpp:210 editor/connectioneditorbase.cpp:227 #, kde-format msgid "Wired" msgstr "მავთულით" #: editor/connectioneditorbase.cpp:213 #, kde-format msgid "802.1x Security" msgstr "802.1x-ის დაცვა" #: editor/connectioneditorbase.cpp:216 editor/settings/bridgewidget.cpp:39 #: editor/settings/teamwidget.cpp:42 editor/uiutils.cpp:226 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:173 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: editor/connectioneditorbase.cpp:220 #, kde-format msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi-ის დაცვა" #: editor/connectioneditorbase.cpp:225 editor/uiutils.cpp:190 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:135 #, kde-format msgid "DSL" msgstr "DSL" #: editor/connectioneditorbase.cpp:230 editor/connectioneditorbase.cpp:233 #, kde-format msgid "Mobile Broadband (%1)" msgstr "მობილური კავშირი (%1)" #: editor/connectioneditorbase.cpp:236 editor/uiutils.cpp:194 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: editor/connectioneditorbase.cpp:241 #, kde-format msgid "GSM" msgstr "GSM" #: editor/connectioneditorbase.cpp:243 editor/connectioneditorbase.cpp:286 #, kde-format msgid "PPP" msgstr "PPP" #: editor/connectioneditorbase.cpp:247 editor/settings/teamwidget.cpp:39 #: editor/uiutils.cpp:209 models/creatableconnectionsmodel.cpp:142 #: models/networkmodelitem.cpp:724 #, kde-format msgid "Infiniband" msgstr "Infiniband" #: editor/connectioneditorbase.cpp:250 editor/uiutils.cpp:198 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:190 models/networkmodelitem.cpp:730 #, kde-format msgid "Bond" msgstr "ბმა" #: editor/connectioneditorbase.cpp:253 editor/uiutils.cpp:201 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:200 models/networkmodelitem.cpp:736 #, kde-format msgid "Bridge" msgstr "ხიდი" #: editor/connectioneditorbase.cpp:256 models/creatableconnectionsmodel.cpp:220 #: models/networkmodelitem.cpp:742 #, kde-format msgid "Vlan" msgstr "VLAN" #: editor/connectioneditorbase.cpp:259 editor/uiutils.cpp:230 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:210 models/networkmodelitem.cpp:751 #, kde-format msgid "Team" msgstr "ჯგუფი" #: editor/connectioneditorbase.cpp:262 #, kde-format msgid "WireGuard Interface" msgstr "WireGuard-ის ინტერფეისი" #: editor/connectioneditorbase.cpp:275 #, kde-format msgid "VPN (%1)" msgstr "VPN (%1)" #: editor/connectioneditorbase.cpp:292 #, kde-format msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: editor/connectioneditorbase.cpp:310 #, kde-format msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: editor/connectioneditorbase.cpp:493 #, kde-format msgid "Failed to get secrets for %1" msgstr "%1-ის საიდუმლო კოდების მიღების შეცდომა" #: editor/connectioneditordialog.cpp:33 #, kde-format msgid "New Connection (%1)" msgstr "ახალი შეერთება (%1)" #: editor/connectioneditordialog.cpp:35 #, kde-format msgid "Edit Connection '%1'" msgstr "შეერთების ჩასწორება (%1)" #: editor/connectioneditortabwidget.cpp:47 #, kde-format msgid "New %1 connection" msgstr "ახალი შეერთება (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/connectioneditortabwidget.ui:20 #, kde-format msgid "Connection name:" msgstr "შეერთების სახელი:" #: editor/settings/bondwidget.cpp:36 editor/settings/bridgewidget.cpp:33 #: editor/settings/teamwidget.cpp:36 #, kde-format msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: editor/settings/bondwidget.cpp:39 #, kde-format msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: editor/settings/bondwidget.cpp:48 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "Round-robin" msgstr "რიგრიგობით" #: editor/settings/bondwidget.cpp:49 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "Active backup" msgstr "აქტიური-მარქაფი" #: editor/settings/bondwidget.cpp:50 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "XOR" msgstr "XOR" #: editor/settings/bondwidget.cpp:51 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "Broadcast" msgstr "გამოცხადება" #: editor/settings/bondwidget.cpp:52 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" #: editor/settings/bondwidget.cpp:53 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "შეგუებადი გადაცემის დატვირთვის გადანაწილება" #: editor/settings/bondwidget.cpp:54 #, kde-format msgctxt "bond mode" msgid "Adaptive load balancing" msgstr "დატვირთვის შეგუებადი გადანაწილება" #: editor/settings/bondwidget.cpp:57 #, kde-format msgctxt "bond link monitoring" msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (რეკომენდებულია)" #: editor/settings/bondwidget.cpp:58 #, kde-format msgctxt "bond link monitoring" msgid "ARP" msgstr "ARP" #: editor/settings/bondwidget.cpp:244 editor/settings/bridgewidget.cpp:193 #: editor/settings/teamwidget.cpp:182 #, kde-format msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "გნებავთ შეერთების წაშლა? (%1)" #: editor/settings/bondwidget.cpp:245 editor/settings/bridgewidget.cpp:194 #: editor/settings/teamwidget.cpp:183 #, kde-format msgid "Remove Connection" msgstr "შეერთების წაშლა" #: editor/settings/bridgewidget.cpp:36 editor/settings/teamwidget.cpp:45 #: editor/uiutils.cpp:215 #, kde-format msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: editor/settings/btwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "DUN (dial up networking)" msgstr "DUN (მოდემი-ტელეფონით)" #: editor/settings/btwidget.cpp:21 #, kde-format msgid "PAN (personal area network)" msgstr "ქსელი პირად სივრცეში (PAN)" #: editor/settings/connectionwidget.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@title:window advanced permissions editor" msgid "Advanced Permissions Editor" msgstr "დამატებითი წვდომების რედაქტორი" #: editor/settings/infinibandwidget.cpp:22 #, kde-format msgctxt "infiniband transport mode" msgid "Datagram" msgstr "დატაგრამა" #: editor/settings/infinibandwidget.cpp:23 #, kde-format msgctxt "infiniband transport mode" msgid "Connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:56 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:25 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv4 address" msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:58 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:27 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv4 netmask" msgid "Netmask" msgstr "ქსელური ნიღაბი" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:60 editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv4 gateway" msgid "Gateway" msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:271 editor/settings/ipv6widget.cpp:262 #, kde-format msgid "Other DNS Servers:" msgstr "სხვა DNS სერვერები:" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:283 editor/settings/ipv4widget.cpp:295 #: editor/settings/ipv4widget.cpp:307 editor/settings/ipv4widget.cpp:319 #: editor/settings/ipv6widget.cpp:274 editor/settings/ipv6widget.cpp:286 #: editor/settings/ipv6widget.cpp:298 editor/settings/ipv6widget.cpp:310 #, kde-format msgid "DNS Servers:" msgstr "DNS სერვერები:" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:420 #, kde-format msgid "" "You can find more information about these values here:
https://" "developer.gnome.org/NetworkManager/stable/ch01.htmlnm-settings-nmcli.html
" msgstr "" "ამ მნიშვნელობების შესახებ მეტი ინფორმაციის მისაღებად გადადით:
https://" "developer.gnome.org/NetworkManager/stable/ch01.htmlnm-settings-nmcli.html" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:430 #, kde-format msgid "Send hostname:" msgstr "ჰოსტის სახელის გაგზავნა:" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:435 #, kde-format msgid "DHCP hostname:" msgstr "DHCP-ის ჰოსტის სახელი:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: editor/settings/ipv4widget.cpp:440 editor/settings/ui/ipv6.ui:194 #, kde-format msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:441 #, kde-format msgctxt "Milliseconds" msgid " ms" msgstr " მწმ" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:444 #, kde-format msgid "DAD timeout:" msgstr "DAD-ის ვადა:" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:465 editor/settings/ipv6widget.cpp:405 #, kde-format msgid "Edit DNS servers" msgstr "DNS სერვერების ჩასწორება" #: editor/settings/ipv4widget.cpp:490 editor/settings/ipv6widget.cpp:430 #, kde-format msgid "Edit DNS search domains" msgstr "DNS-ში საძებნი დომენების ჩასწორება" #: editor/settings/ipv6widget.cpp:42 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:26 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv6 address" msgid "Address" msgstr "მისამართი" #: editor/settings/ipv6widget.cpp:44 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv6 prefix" msgid "Prefix" msgstr "პრეფიქსი" #: editor/settings/ipv6widget.cpp:46 editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv6 gateway" msgid "Gateway" msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი" #: editor/settings/security802-1x.cpp:507 #, kde-format msgid "Alternative Subject Matches" msgstr "თემის სხვა დამთხვევები" #: editor/settings/security802-1x.cpp:509 #, kde-format msgid "" "This entry must be one of:
  • DNS: <name or ip address>
  • EMAIL: <email>
  • URI: <uri, e.g. https://www.kde." "org>
" msgstr "" "ეს ველი შევსებული უნდა იყოს:
  • DNS: <სახელი ან მისამართი>
  • ელფოსტა: <ელფოსტა>
  • URI: <uri, e.g. https://www.kde." "org>
" #: editor/settings/security802-1x.cpp:526 #, kde-format msgid "Connect to these servers only" msgstr "მხოლოდ ამ სერვერებთან მიერთება" #: editor/settings/teamwidget.cpp:219 #, kde-format msgid "Select file to import" msgstr "აირჩიეთ შემოსატანი ფაილი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:18 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:162 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "ავთენტიფიკაცია:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:38 editor/settings/ui/802-1x.ui:687 #, kde-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:43 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:48 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:43 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:53 #, kde-format msgid "PWD" msgstr "PWD" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:58 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:63 #, kde-format msgid "Tunneled TLS (TTLS)" msgstr "TLS გვირაბი (TTLS)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:68 #, kde-format msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "დაცული EAP (PEAP)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:83 editor/settings/ui/802-1x.ui:283 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:317 editor/settings/ui/802-1x.ui:448 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:554 editor/settings/ui/802-1x.ui:700 #: editor/settings/ui/cdma.ui:37 editor/settings/ui/gsm.ui:41 #: editor/settings/ui/pppoe.ui:37 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:199 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:96 editor/settings/ui/802-1x.ui:296 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:330 editor/settings/ui/802-1x.ui:461 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:567 editor/settings/ui/802-1x.ui:713 #: editor/settings/ui/cdma.ui:50 editor/settings/ui/gsm.ui:54 #: editor/settings/ui/pppoe.ui:50 editor/settings/ui/wifisecurity.ui:212 #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:236 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:117 #, kde-format msgid "Identity:" msgstr "იდენტიფიკაცია:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:130 editor/settings/ui/802-1x.ui:584 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:730 #, kde-format msgid "Domain:" msgstr "დომენი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:140 #, kde-format msgid "User certificate:" msgstr "მომხმარებლის სერტიფიკატი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:159 editor/settings/ui/802-1x.ui:495 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:611 #, kde-format msgid "CA certificate:" msgstr "CA სერტიფიკატი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:178 #, kde-format msgid "Subject match:" msgstr "სათაურის დამთხვევა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:195 #, kde-format msgid "Alternative subject matches:" msgstr "თემის სხვა დამთხვევები:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsAltSubjectMatches) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTlsConnectToServers) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:210 editor/settings/ui/802-1x.ui:234 #, kde-format msgid "…" msgstr "…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:219 #, kde-format msgid "Connect to these servers:" msgstr "მხოლოდ ამ სერვერებთან მიერთება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, privateKeyLabel) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:243 #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:41 #, kde-format msgid "Private key:" msgstr "პირადი გასაღები:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:262 #, kde-format msgid "Private key password:" msgstr "პირადი გასაღების პაროლი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:351 editor/settings/ui/802-1x.ui:482 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:598 #, kde-format msgid "Anonymous identity:" msgstr "ანონიმური იდენტიფიკაცია:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:364 #, kde-format msgid "Automatic PAC provisioning" msgstr "PAC-ის ავტომატური გაშლა" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:381 #, kde-format msgid "Anonymous" msgstr "ანონიმურად" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:386 #, kde-format msgid "Authenticated" msgstr "ავთენტიფიცირებული" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:391 #, kde-format msgid "Both" msgstr "ორივე" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:399 #, kde-format msgid "PAC file:" msgstr "PAC ფაილი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:418 editor/settings/ui/802-1x.ui:514 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:665 #, kde-format msgid "Inner authentication:" msgstr "შიდა ავთენტიკაცია:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:435 editor/settings/ui/802-1x.ui:692 #, kde-format msgid "GTC" msgstr "GTC" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:440 editor/settings/ui/802-1x.ui:541 #: editor/settings/ui/802-1x.ui:682 editor/settings/ui/ppp.ui:68 #, kde-format msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:531 editor/settings/ui/ppp.ui:58 #, kde-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:536 editor/settings/ui/ppp.ui:48 #, kde-format msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:546 editor/settings/ui/ppp.ui:78 #, kde-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:630 #, kde-format msgid "PEAP version:" msgstr "PEAP-ის ვერსია:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:647 #, kde-format msgctxt "PEAP version" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:652 #, kde-format msgid "Version 0" msgstr "ვერსია 0" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion) #: editor/settings/ui/802-1x.ui:657 #, kde-format msgid "Version 1" msgstr "ვერსია 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/bond.ui:21 editor/settings/ui/bridge.ui:18 #: editor/settings/ui/team.ui:18 #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:26 #, kde-format msgid "Interface name:" msgstr "ინტერფეისის სახელი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/bond.ui:34 #, kde-format msgid "Bonded connections:" msgstr "გადაბმული ქსელის ინტერფეისები:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: editor/settings/ui/bond.ui:59 editor/settings/ui/bridge.ui:56 #: editor/settings/ui/team.ui:56 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "დამატება…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) #: editor/settings/ui/bond.ui:72 editor/settings/ui/bridge.ui:69 #: editor/settings/ui/team.ui:71 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "ჩასწორება…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: editor/settings/ui/bond.ui:85 editor/settings/ui/bridge.ui:82 #: editor/settings/ui/team.ui:86 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) #: editor/settings/ui/bond.ui:110 editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:43 #, kde-format msgid "Mode:" msgstr "რეჟიმი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/bond.ui:130 #, kde-format msgid "Link monitoring:" msgstr "შეერთების მონიტორინგი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: editor/settings/ui/bond.ui:150 #, kde-format msgid "Monitoring frequency:" msgstr "მონიტორინგის სიხშირე:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay) #: editor/settings/ui/bond.ui:160 editor/settings/ui/bond.ui:202 #: editor/settings/ui/bond.ui:222 #, kde-format msgid " ms" msgstr " მწმ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: editor/settings/ui/bond.ui:192 #, kde-format msgid "Link up delay:" msgstr "შეერთების ჩართვის დაყოვნება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: editor/settings/ui/bond.ui:212 #, kde-format msgid "Link down delay:" msgstr "შეერთების გათიშვის დაყოვნება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: editor/settings/ui/bond.ui:239 #, kde-format msgid "ARP targets:" msgstr "ARP სამიზნეები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets) #: editor/settings/ui/bond.ui:249 #, kde-format msgid "An IP address or comma-separated list of addresses." msgstr "IP მისამართი ან მძიმით დაშორებული სია." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: editor/settings/ui/bridge.ui:31 #, kde-format msgid "Bridged connections:" msgstr "ხიდით შეერთებული ინტერფეისები:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/bridge.ui:107 #, kde-format msgid "Aging time:" msgstr "დაბერების დრო:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge) #: editor/settings/ui/bridge.ui:123 editor/settings/ui/bridge.ui:190 #: editor/settings/ui/bridge.ui:219 editor/settings/ui/bridge.ui:248 #, kde-format msgctxt "seconds" msgid " s" msgstr " წმ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup) #: editor/settings/ui/bridge.ui:136 #, kde-format msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "STP-ის ჩართვა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: editor/settings/ui/bridge.ui:148 #, kde-format msgid "Priority:" msgstr "პრიორიტეტი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/bridge.ui:174 #, kde-format msgid "Forward delay:" msgstr "გადაგზავნის დაყოვნება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: editor/settings/ui/bridge.ui:203 #, kde-format msgid "Hello time:" msgstr "მისალმების დრო:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: editor/settings/ui/bridge.ui:232 #, kde-format msgid "Max age:" msgstr "მაქს. ასაკი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/bt.ui:21 #, kde-format msgid "Address of the device:" msgstr "მოწყობილობის მისამართი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/bt.ui:41 #, kde-format msgid "Connection type:" msgstr "შეერთების ტიპი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/cdma.ui:20 editor/settings/ui/gsm.ui:24 #, kde-format msgid "Number:" msgstr "რიცხვი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:17 #, kde-format msgid "Connect automatically with priority" msgstr "ავტომატურად შეერთება პრიორიტეტის მიხედვით" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:38 #, kde-format msgid "" "If the connection is set to autoconnect, connections with higher priority " "will be preferred. Defaults to 0.\n" "The higher number means higher priority. A negative number can be used to " "indicate priority lower than the default.\n" " " msgstr "" "თუ მიერთება ავტომატურად მიერთებაზე აყენია, უპირატესობა უფრო დიდი პრიორიტეტის " "მქონე მიერთებებს ექნებათ მინიჭებული. ნაგულისხმები მნიშვნელობაა 0.\n" "რაც დიდია რიცხვი, მით დიდია პრიორიტეტი. უარყოფითი რიცხვი ნაგულისხმებზე " "ნაკლებ პრიორიტეტს ნიშნავს.\n" " " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:48 #, kde-format msgid "All users may connect to this network" msgstr "ამ ქსელის გამოყენება ყველა მომხმარებელს სეუძლია" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPermissions) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:64 #, kde-format msgid "Edit advanced permissions for this connection" msgstr "ამ შეერთების დამატებითი პარამეტრების ჩასწორება" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPermissions) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:67 #, kde-format msgid "" "Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " "which users can activate/modify/delete this connection." msgstr "" "ამ შეერთების დამატებითი წვდომების ჩასწორება. საშუალებას გაძლევთ მიუთითოთ, ამ " "შეერთებაზე რომელ მომხმარებელს რისი უფლება აქვს." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPermissions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:70 editor/settings/ui/ipv4.ui:306 #, kde-format msgid "Advanced…" msgstr "დამატებით…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:80 #, kde-format msgid "Automatically connect to VPN" msgstr "VPN-ზე ავტომატური მიერთბა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firewallZoneLabel) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:100 #, kde-format msgid "Firewall zone:" msgstr "ბრანდმაუერის ზონა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meteredLabel) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:129 #, kde-format msgid "Metered:" msgstr "დათვლადი:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, metered) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:149 #, kde-format msgid "" "NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " "and therefore\n" "data usage should be restricted." msgstr "" "NetworkManager-ი გადმოგვცემს, როდისაა შეერთება გაზომვადი ამიტომ\n" "როდის უნდა იქნას მონაცემების გადაცემის მიმოცვლა შეზღუდული." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:159 #, kde-format msgctxt "Item in the Metered: list" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:164 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "დიახ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, metered) #: editor/settings/ui/connectionwidget.ui:169 #, kde-format msgid "No" msgstr "არა" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: editor/settings/ui/gsm.ui:18 #, kde-format msgid "Basic" msgstr "საწყისი" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup) #: editor/settings/ui/gsm.ui:84 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "დამატებითი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming) #: editor/settings/ui/gsm.ui:93 #, kde-format msgid "Allow roaming if home network is not available" msgstr "საწყისი ქსელის მიუწვდომლობის შემთხვევაში როუმინგის გამოყენება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/gsm.ui:100 #, kde-format msgid "APN:" msgstr "APN:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId) #: editor/settings/ui/gsm.ui:110 #, kde-format msgid "Network ID:" msgstr "ქსელის ID:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: editor/settings/ui/gsm.ui:130 #, kde-format msgid "PIN:" msgstr "PIN:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/infiniband.ui:21 #, kde-format msgid "Transport mode:" msgstr "ტრანსპორტის რეჟიმი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/infiniband.ui:41 #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:186 #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:23 #, kde-format msgid "Restrict to device:" msgstr "მოწყობილობაზე შეზღუდვა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mtuLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/infiniband.ui:61 #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:249 #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:89 #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:89 #, kde-format msgid "MTU:" msgstr "MTU:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu) #: editor/settings/ui/infiniband.ui:80 #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:271 #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:112 #, kde-format msgctxt "MTU:" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu) #: editor/settings/ui/infiniband.ui:83 #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:274 #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:115 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " ბაიტი" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, IPv6Widget) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, IPv4Widget) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:17 editor/settings/ui/ipv6.ui:20 #, kde-format msgid "Advanced IP settings" msgstr "IP-ის დამატებითი პარამეტრები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:29 editor/settings/ui/ipv6.ui:49 #, kde-format msgid "Method:" msgstr "მეთოდი:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:49 editor/settings/ui/ipv6.ui:224 #, kde-format msgctxt "Method:" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:54 editor/settings/ui/ipv6.ui:229 #, kde-format msgid "Automatic (Only addresses)" msgstr "ავტომატური (მხოლოდ მისამართი)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:59 editor/settings/ui/ipv6.ui:239 #, kde-format msgid "Link-Local" msgstr "Link-Local" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:64 editor/settings/ui/ipv6.ui:244 #, kde-format msgctxt "like in use Manual configuration" msgid "Manual" msgstr "ხელით" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:69 #, kde-format msgid "Shared to other computers" msgstr "გაზიარებული სხვა კომპიუტერებთან" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:74 #, kde-format msgctxt "like in this setting is Disabled" msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:88 editor/settings/ui/ipv6.ui:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "DNS Servers:" msgstr "DNS სერვერები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:118 editor/settings/ui/ipv6.ui:76 #, kde-format msgid "" "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " "',' to separate entries." msgstr "" "გამოიყენეთ ეს ველი ერთი ან მეტი DNS სერვერის IP მისამართის მისათითებლად. " "ჩამოთვლის დროს გამყოფად გამოიყენეთ \",\"." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:125 #, kde-format msgid "Edit DNS the list of servers" msgstr "DNS სერვერების ჩასწორება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:143 editor/settings/ui/ipv6.ui:350 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Search Domains:" msgstr "საძებნი დომენები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:164 editor/settings/ui/ipv6.ui:270 #, kde-format msgid "" "Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to " "separate entries." msgstr "" "გამოიყენეთ ეს ველი ერთი ან მეტი საძებნი DNS დომენის მისათითებლად. გამყოფად " "გამოიყენეთ \",\"." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsSearchMorePushButton) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:171 editor/settings/ui/ipv6.ui:277 #, kde-format msgid "Edit the list of DNS domains being searched" msgstr "ძებნადი DNS დომენების სიის ჩასწორება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:189 #, kde-format msgid "DHCP Client ID:" msgstr "DHCP-ის კლიენტის :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:204 #, kde-format msgid "" "Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " "DHCP server\n" "to identify the local machine that the DHCP server may use to customize the " "DHCP\n" "lease and options." msgstr "" "გამოიყენეთ ეს ველი DHCP-ის კლენტის ID-ის მისათითებლად. წარმოადგენს სტრიქონს, " "რომელიც\n" "DHCO სერვერს ეგზავნება, რათა DHCP სერვერს იჯარებისა და პარამეტრების მორგების " "საშუალება \n" "მისცეს." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:213 editor/settings/ui/ipv6.ui:97 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:223 editor/settings/ui/ipv6.ui:107 #, kde-format msgid "Add" msgstr "დამატება" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:240 editor/settings/ui/ipv6.ui:124 #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:99 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:39 #, kde-format msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" button " "to add\n" "an IP address" msgstr "" "IP მისამართები თქვენი კომპიუტერის იდენტიფიკაციას ახდენს ქსელში.\n" "IP მისამართის დასამატებლად დააჭირეთ ღილაკს \"დამატება\"" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:278 #, kde-format msgid "" "Allows the connection to complete if IPv4 configuration fails\n" "but IPv6 configuration succeeds" msgstr "" "მიერთების დასრულება მაშინაც კი, თუ IPv4 კონფიგურაცია შეცდომით დასრულდება,\n" "მაგრამ IPv6-ის კონფიგურაცია წარმატებულია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:281 #, kde-format msgid "IPv4 is required for this connection" msgstr "ამ კავშირისთვის საჭიროა IPv4" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes) #: editor/settings/ui/ipv4.ui:331 editor/settings/ui/ipv6.ui:316 #, kde-format msgid "Routes…" msgstr "რაუტები…" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:30 #, kde-format msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if\n" "IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds" msgstr "" "IPv4 ფუნქციონალის მქონე ქსელებთან მიერთებისას მიერთება წარმატებულია, თუ\n" "IPv6 კონფიგურაცია შეუძლებელია, IPv4 კი წარმატებული" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:33 #, kde-format msgid "IPv6 is required for this connection" msgstr "ამ კავშირისთვის საჭიროა IPv6" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dnsMorePushButton) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:83 #, kde-format msgid "Edit the list of DNS servers" msgstr "DNS სერვერების სიის ჩასწორება" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, privacyCombo) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:190 #, kde-format msgid "" "Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If " "enabled, it makes the kernel generate\n" "a temporary IPv6 address in addition to the public one generated from MAC " "address via modified EUI-64." msgstr "" "მოირგეთ IPv6-ის კონფიდენციალობის გაფართოებები SLAAC-სთვის, როგორც ეს RFC4941-" "შია აღწერილი. თუ ჩართულია,\n" "ის ბირთვს აიძულებს MAC მისამართიდან შეცვლილი EUI-64-ით შექმნილი საჯარო " "მისამართის გარდა დროებითი IPv6 მისამართიც დააგენერიროს." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:199 #, kde-format msgctxt "privacy disabled" msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:204 #, kde-format msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "ჩართულია (პრიორიტეტი გარე მისამართზე)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:209 #, kde-format msgid "Enabled (prefer temporary addresses)" msgstr "ჩართულია (პრიორიტეტი დროებით მისამართზე)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:234 #, kde-format msgid "Automatic (Only DHCP)" msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:249 #, kde-format msgctxt "like in this setting is Disabled" msgid "Ignored" msgstr "იგნორირებულია" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:254 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy) #: editor/settings/ui/ipv6.ui:331 #, kde-format msgid "Privacy:" msgstr "პირადულბა:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup) #: editor/settings/ui/ppp.ui:23 #, kde-format msgid "Authentication" msgstr "ავთენტიფიკაცია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) #: editor/settings/ui/ppp.ui:38 #, kde-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup) #: editor/settings/ui/ppp.ui:91 #, kde-format msgid "Compression" msgstr "შეკუმშვა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe) #: editor/settings/ui/ppp.ui:109 #, kde-format msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "წერტილიდან წერტილამდე შიფრაცია (MPPE)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp) #: editor/settings/ui/ppp.ui:116 #, kde-format msgid "Use BSD data compression" msgstr "მონაცემების BSD შეკუმშვა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp) #: editor/settings/ui/ppp.ui:126 #, kde-format msgid "Use Deflate data compression" msgstr "მონაცემების Deflate შეკუმშვა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp) #: editor/settings/ui/ppp.ui:136 #, kde-format msgid "Use TCP header compression" msgstr "TCP თავსართების შეკუმშვა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128) #: editor/settings/ui/ppp.ui:152 #, kde-format msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "128-ბიტიანი შიფრაცია" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful) #: editor/settings/ui/ppp.ui:165 #, kde-format msgid "Use stateful MPPE" msgstr "საიმედო MPPE-ის გამოყენება" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup) #: editor/settings/ui/ppp.ui:175 #, kde-format msgid "Echo" msgstr "ექო" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho) #: editor/settings/ui/ppp.ui:184 #, kde-format msgid "Send PPP echo packets" msgstr "PPP ექოს გაგზავნა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/pppoe.ui:20 #, kde-format msgid "Service:" msgstr "სერვისი:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, service) #: editor/settings/ui/pppoe.ui:30 #, kde-format msgid "" "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access " "concentrators that provide the specified service. For most providers, this " "should be left blank. It is only required if there are multiple access " "concentrators or a specific service is known to be required." msgstr "" "თუ ჩართულია, PPPoE მხოლოდ იმ კონცენტრატორებს დაუკავშირდება, რომლებისაც " "მითითებული სერვისი გააჩნიათ. სერვისის მომწოდებლის უმრავლესობებისათვის ეს " "ველი ცარიელი უნდა იყოს. მხოლოდ საჭიროა მაშინ, თუ ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი " "წვდომის კონცენტრატორი, ან სპეციფიკური სერვისია საჭირო." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: editor/settings/ui/team.ui:31 #, kde-format msgid "Teamed connections:" msgstr "დაჯგუფებული ქსელის ინტერფეისები:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/team.ui:113 #, kde-format msgid "JSON config:" msgstr "JSON კონფიგურაცია:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImport) #: editor/settings/ui/team.ui:123 #, kde-format msgid "Import configuration from file…" msgstr "კონფიგურაციის ფაილიდან შემოტანა…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/vlan.ui:18 #, kde-format msgid "Parent interface:" msgstr "მშობელი ინტერფეისი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/vlan.ui:41 #, kde-format msgid "VLAN id:" msgstr "Vlan ID:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: editor/settings/ui/vlan.ui:64 #, kde-format msgid "VLAN interface name:" msgstr "VLAN ინტერფეისის სახელი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders) #: editor/settings/ui/vlan.ui:77 #, kde-format msgid "Output packet headers reordering" msgstr "გამავალი პაკეტების თავსართების გადალაგება" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp) #: editor/settings/ui/vlan.ui:84 #, kde-format msgid "GARP VLAN Registration Protocol" msgstr "GARP VLAN-ის რეგისტრაციის პროტოკოლი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp) #: editor/settings/ui/vlan.ui:87 #, kde-format msgid "GVRP" msgstr "GVRP" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding) #: editor/settings/ui/vlan.ui:94 #, kde-format msgid "Loose binding" msgstr "მაგრად მიბმა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17 #, kde-format msgid "SSID:" msgstr "SSID:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:63 #, kde-format msgid "Infrastructure" msgstr "ინფრასტრუქტურა" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:68 #, kde-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:73 #, kde-format msgid "Access Point" msgstr "წვდომის წერტილი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:81 #, kde-format msgid "BSSID:" msgstr "BSSID:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (BssidComboBox, BSSIDCombo) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:101 #, kde-format msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the\n" " BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "ეს პარამეტრი ბლოკავს ამ შეერთებას Wi-Fi წვდომის წერტილთან, რომელიც\n" "აქ შეყვანილი BSSID-ითაა აღწერილი. მაგ: 00:11:22:33:44:55" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:117 #, kde-format msgid "Band:" msgstr "სიხშირე:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:137 #, kde-format msgid "" "This option locks the connection to the Wi-Fi network associated to the " "specified band. This setting depends\n" " on specific driver capability and may not work with all drivers" msgstr "" "ეს პარამეტრი ბლოკავს მიერთებებს Wi-Fi ქსელებთან, რომლებიც მითითებულ სპექტრს " "იყენებენ. ეს პარამეტრი ეყრდნობა\n" "სპეციფიკური დრაივერის შესაძლებლობებს და ყველა დრაივერით შეიძლება არ იმუშაოს" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:141 #, kde-format msgctxt "Band:" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:146 #, kde-format msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:151 #, kde-format msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:159 #, kde-format msgid "Channel:" msgstr "არხი:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, channel) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:179 #, kde-format msgid "" "Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join " "(or create for Ad-Hoc networks)\n" "a Wi-Fi network on the specified channel" msgstr "" "Wi-Fi მიერთებისთვის გამოყენებული უსადენო არხი. ეს მოწყობილობა მხოლოდ " "მიერთდება (ან შექმნის Ad-Hoc ქსელებს)\n" "Wi-Fi ქსელებთან, როლებიც მითითებულ არხს იყენებენ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:209 #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:47 #, kde-format msgid "Cloned MAC address:" msgstr "კლონირებული MAC მისამართი:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:240 #, kde-format msgid "Random…" msgstr "შემთხვევითი…" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:287 #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:303 #, kde-format msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network" msgstr "ჩართეთ, თუ დამალული ქსელთან შეერთებას ქმნით" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:290 #, kde-format msgid "Visibility:" msgstr "ხილვადობა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenNetwork) #: editor/settings/ui/wificonnectionwidget.ui:306 #, kde-format msgid "Hidden network" msgstr "დამალული ქსელი" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:15 #, kde-format msgid "Wifi Security" msgstr "Wifi-ის უსაფრთხოება" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:28 #, kde-format msgctxt "no security" msgid "None" msgstr "არა" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:33 #, kde-format msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)" msgstr "WEP გასაღები 40/128 ბიტი (Hex ან ASCII)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:38 #, kde-format msgid "WEP key 128 bits" msgstr "WEP გასაღები 128 ბიტი" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:48 #, kde-format msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "დინამიკური WEP (802.1x)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:53 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 პერსონალური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:58 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 საწარმოო" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:63 #, kde-format msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 პერსონალური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:68 #, kde-format msgid "WPA3 Enterprise 192-bit" msgstr "WPA3 საწარმოო 192-ბიტიანი" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:73 #, kde-format msgid "Enhanced Open (OWE)" msgstr "დამატებითი გახსნა (OWE)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:81 #, kde-format msgid "Security:" msgstr "უსაფრთხოება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:102 #, kde-format msgid "Key:" msgstr "გასაღები:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:122 #, kde-format msgid "WEP index:" msgstr "WEP-ის ინდექსი:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:139 #, kde-format msgid "1 (default)" msgstr "1 (ნაგულისხმები)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:144 #, kde-format msgid "2" msgstr "2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:149 #, kde-format msgid "3" msgstr "3" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:154 #, kde-format msgid "4" msgstr "4" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:179 #, kde-format msgid "Open System" msgstr "ღია სისტემა" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth) #: editor/settings/ui/wifisecurity.ui:184 #, kde-format msgid "Shared Key" msgstr "ზიარი გასაღები" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (HwAddrComboBox, macAddress) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:40 #, kde-format msgid "" "This option locks this connection to the network device specified by its\n" "permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "ეს პარამეტრი ამ შეერთებას აქ მითითებული ქსელური\n" "მოწყობილობის MAC მისამართზე შეზღუდავს. მაგ: 00:11:22:33:44:55" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:67 #, kde-format msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the\n" "network device this connection is activated on. This feature is known as " "MAC\n" "cloning or spoofing. Example 11:22:33:44:55" msgstr "" "აქ მითითებული MAC მისამართი გამოყენებული იქნება როგორც აპარატურული\n" "მისამართი ქსელური მოწყობილობისა, რომელზეც ეს მიერთება აქტიურდება.\n" "ფუნქციას Mac cloning/spoofing ეწოდება. მაგ: 11:22:33:44:55" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:80 #, kde-format msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mtu) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:106 #, kde-format msgid "" "Only transmit packets of the specified size or smaller, breaking larger " "packets up\n" "into multiple Ethernet frames" msgstr "" "მხოლოდ მითითებულზე ნაკლები ან ტოლი ზომის მქონე პაკეტების გადაცემა.\n" "უფრო დიდი პაკეტები Ethernet-ის Frame-ების მსგავსად დაიხლიჩება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:125 #, kde-format msgid "Speed:" msgstr "სიჩქარე:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:132 #, kde-format msgid "Duplex:" msgstr "დუპლექსი:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, duplex) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:151 #, kde-format msgid "" "Request that the device use the specified duplex mode. Either \"half\" or " "\"full\"" msgstr "" "მოწყობილობისთვის მითითებული დუპლექსის რეჟიმის გამოყენების მოთხოვნა. \"half" "\" (ნახევარი) ან \"full\" (სრული)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:158 #, kde-format msgid "Half" msgstr "ნახევარი" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:163 #, kde-format msgid "Full" msgstr "სრული" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:174 #, kde-format msgid "Link negotiation:" msgstr "კავშირის დამყარება:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, linkNegotiation) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:188 #, kde-format msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking\n" "the device compatibility. If unsure, leave here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" "მოწყობილობის მიერთების მოლაპარაკება. თუ არჩეულია \"ხელით\", \"სიჩქარის\" და " "\"დუპლექსის\"\n" "მნიშვნელობები მოწყობილობასთან თავსებადობის შემოწმების გარეშე დადგება. თუ " "დარწმუნებული არ ბრძანდებით, დატოვეთ \"იგნორირება\" ან აირჩიეთ \"ავტომატური\"." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, linkNegotiation) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:192 #, kde-format msgid "Ignore" msgstr "იგნორი" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, linkNegotiation) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:197 #, kde-format msgctxt "Link negotiation:" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, linkNegotiation) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:202 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "ხელით" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:219 #, kde-format msgid "Request that the device use only the specified speed." msgstr "ამ მოწყობილობისათვის მხოლოდ მითითებული სიჩქარის გამოთხოვა." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:226 #, kde-format msgid "10 Mb/s" msgstr "10 მბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:231 #, kde-format msgid "100 Mb/s" msgstr "100 მბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:236 #, kde-format msgid "1 Gb/s" msgstr "1 გბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:241 #, kde-format msgid "2.5 Gb/s" msgstr "2.5 გბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:246 #, kde-format msgid "5 Gb/s" msgstr "5 გბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:251 #, kde-format msgid "10 Gb/s" msgstr "10 გბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:256 #, kde-format msgid "40 Gb/s" msgstr "40 გბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, speed) #: editor/settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:261 #, kde-format msgid "100 Gb/s" msgstr "100 გბ/წმ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X) #: editor/settings/ui/wiredsecurity.ui:17 #, kde-format msgid "Use 802.1x security for this connection" msgstr "ამ შეერთებისთვის 802.1x დაცვის გამოყენება" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WireGuardProp) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:14 #, kde-format msgid "WireGuard Settings" msgstr "WireGuard-ის მორგება" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:20 #, kde-format msgid "Interface" msgstr "ინტერფეისი" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, interfaceNameLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:34 #, kde-format msgid "" "Required.\n" "Network interface name." msgstr "" "აუცილებელია.\n" "ქსელის ინტერფეისის სახელი." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, privateKeyLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:49 #, kde-format msgid "" "Required.\n" "A base64 private key generated by wg genkey." msgstr "" "აუცილებელია.\n" "base64 პირადი გასაღები wg genkey-ის დაგენერირებულია." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, listenPortLabel) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:56 #, kde-format msgid "Listen port:" msgstr "პორტის მოსმენა:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, listenPortLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:64 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" "Listen port number. Chosen randomly if left as 'Automatic'." msgstr "" "არასავალდებულო. \n" "მოსასმენი პორტის ნომერი. ცარიელად დატოვების შემთხვევაში აირჩევა შემთხვევითად." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fwmarkLabel) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:72 #, kde-format msgid "fwmark:" msgstr "fwmark:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fwmarkLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:82 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" "An fwmark for outgoing packets. If set to 0 or 'off', this\n" "option is disabled. May be specified in hexadecimal by\n" "prepending '0x'." msgstr "" "არასავალდებულ.\n" "გამავალი პაკეტების fwmark. თუ დაყენებულია 0 ან \"გამორთული\",\n" "ეს პარამეტრი გამორთულია. შეიძლება მიუთითოთ თექვსმეტობითი რიცხვიც,\n" "თუ წინ '0x'-ს მიუწერთ." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mtuLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:101 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" "If not specified, the MTU is automatically determined\n" "from the endpoint addresses or the system default route,\n" "which is usually a sane choice. However, to manually\n" "specify an MTU and to override this automatic discovery,\n" "this value may be specified explicitly." msgstr "" "არასავალდებულო.\n" "თუ მითითებული არაა, MTU ავტომატურად იქნება განსაზღვრული ბოლო წერტილის \n" "მისამართის ან სისტემის ნაგულისხმები რაუტიდან, რომელიც,\n" "როგორც წესი, სწორი გადაწყვეტილებაა.\n" "მაგრამ თუ გნებავთ, MTU ხელით მიუთოთ და მისი ავტომატური \n" "განსაზღვრა გააუქმოთ, ეს მნიშვნელობა შეგიძლიათ პირდაპირაც მიუთითოთ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, peerRouteLabel) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:108 #, kde-format msgid "Autoroute peers:" msgstr "ავტორაუტის პარტნიორები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, peerRouteCheckBox) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:116 #, kde-format msgid "" "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges\n" "of the peers." msgstr "" "პარტნიორებს ავტომატურად დაემატება,\n" "თუ არა AllowedIP-ების დიაპაზონები." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPeers) #: editor/settings/ui/wireguardinterfacewidget.ui:141 #, kde-format msgid "Peers…" msgstr "პარტნიორები…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publicKeyLabel) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:17 #, kde-format msgid "Public key:" msgstr "საჯარო გასაღები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, publicKeyLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:27 #, kde-format msgid "" "Required.\n" " A base64 public key calculated by wg pubkey \n" " from a private key, and usually transmitted \n" " out of band to the author of the configuration file." msgstr "" "აუცილებელია.\n" " Base64 საჯარო გასაღები, რომელიც wg pubkey-ის \n" " მიერ პირადი გასაღებიდან ითვლება და \n" " ჩვეულებრივ კონფიგურაციის ავტორს გადაეცემა." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowedIPsLabel) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:34 #, kde-format msgid "Allowed IPs:" msgstr "დაშვებული IP-ები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, allowedIPsLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:47 #, kde-format msgid "" "Required.\n" " A comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses \n" " with CIDR masks from which incoming traffic for \n" " this peer is allowed and to which outgoing traffic \n" " for this peer is directed. The catch-all 0.0.0.0/0 \n" " may be specified for matching all IPv4 addresses, \n" " and ::/0 may be specified for matching all IPv6 addresses." msgstr "" "აუცილებელია.\n" " მძიმით დაშორებული IP (v4 ან v6) მისამართების სია CIDR\n" " ნიღბით, რომლისთვისაც ამ პარტიორისთვის შემომავალი ტრაფიკი\n" " დაშვებული იქნება და რომელზეც ხდება გამავალი ტრაფიკის გაგზავნა.\n" " 'დაიჭირე ყველა' 0.0.0.0/0 მისამართი\n" " შეგიძლიათ ყველა IPv4 მისამართის დამთხვევისთვის\n" " გამოიყენოთ, ::/0 კი ყველა IPv6 მისამართისთვის." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointAddressLabel) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:55 #, kde-format msgid "Endpoint address:" msgstr "ბოლო წერტილის მისამართი:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointAddressLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:66 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" " An endpoint for the connection. Can be an\n" " IPv4 address, IPv6 address, or FQDN (fully\n" " qualified domain name such as abc.com). If\n" " present, Endpoint port must also be set." msgstr "" "არასავალდებულო.\n" " მიერთების ბოლო წერტილი. შეიძლება წარმოადგენდეს\n" " IPv4/IPv6 მისამართს ან FQDN-ს. თუ დაყენებულია,\n" " ბოლო წერტილის პორტიც აუცილებლად უნდა\n" " მიუთითოთ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endpointPortLabel) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:74 #, kde-format msgid "Endpoint port:" msgstr "ბოლო წერტილის პორტი:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, endpointPortLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:83 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" " The port number of an endpoint. If present Endpoint\n" " Address must also be set." msgstr "" "არასავალდებულოა.\n" " ბოლოწერტილის პორტის ნომერი. თუ მითითებულია, ასევე აუცილებელია\n" " ბოლოწერტილის მისამართის დაყენებაც." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presharedKeyLabel) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:91 #, kde-format msgid "Preshared key:" msgstr "წინასწარ გაზიარებული გასაღები:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (PasswordField, presharedKeyLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:102 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" " A base64 preshared key generated by wg genpsk.\n" " This option adds an additional layer of symmetric-key\n" " cryptography to be mixed into the already existing\n" " public-key cryptography, for post-quantum resistance." msgstr "" "არასავალდებულო.\n" " genpsk-ის მიერ დაყენებული base64 წინასწარ გაზიარებული გასაღები.\n" " ეს პარამეტრი სიმეტრიული გასაღების კრიპტოგრაფიას დამატებით ფენას " "ამატებს,\n" " რომელიც შეგიძლიათ,უკვე არსებულ საჯარო-გასაღების " "კრიპტოგრაფიასთან\n" " ერთად გამოიყენოთ, კვანტური გამძლეობისთვის." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keepaliveLabel) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:109 #, kde-format msgid "Persistent keepalive:" msgstr "მუდმივად ჩართული მდგომარეობა:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepaliveLineEdit) #: editor/settings/ui/wireguardpeerwidget.ui:127 #, kde-format msgid "" "Optional.\n" " A seconds interval, between 1 and 65535 inclusive, of\n" " how often to send an authenticated empty packet to\n" " the peer for the purpose of keeping a stateful firewall\n" " or NAT mapping valid persistently. For example, if the\n" " interface very rarely sends traffic, but it might at\n" " anytime receive traffic from a peer, and it is behind\n" " NAT, the interface might benefit from having a\n" " persistent keepalive interval of 25 seconds. If set to\n" " 0 or \"off\", this option is disabled. By default or\n" " when unspecified, this option is off. Most users will not\n" " need this." msgstr "" "სურვილისამებრ.\n" " წამის ინტერვალი, 1-დან 65535-ის ჩათვლით,\n" " რამდენად ხშირად უნდა გაგზავნოთ დამოწმებული ცარიელი პაკეტი\n" " თანატოლი სახელმწიფო ბუხრის შენახვის მიზნით\n" " ან NAT რუქა ძალაშია მუდმივად. მაგალითად, თუ\n" " ინტერფეისი ძალიან იშვიათად აგზავნის ტრაფიკს, მაგრამ ეს შეიძლება " "იყოს\n" " ნებისმიერ დროს მიიღეთ ტრაფიკი თანატოლისგან და ის უკან დგას\n" " NAT, ინტერფეისმა შეიძლება ისარგებლოს ა\n" " მუდმივი შენარჩუნება ინტერვალი 25 წამი. თუ მითითებულია\n" " 0 ან \"გამორთული\", ეს ვარიანტი გამორთულია. სტანდარტულად ან\n" " როდესაც დაუზუსტებელია, ეს ვარიანტი გამორთულია. მომხმარებელთა " "უმეტესობა არ იქნება\n" " ეს სჭირდება." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:24 #, kde-format msgid "Peer 1" msgstr "პირველი პარტნიორი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:37 #, kde-format msgid "Add new Peer" msgstr "ახალი პარტნიორის დამატება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: editor/settings/ui/wireguardtabwidget.ui:44 #, kde-format msgid "Remove this Peer" msgstr "პარტნიორის წაშლა" #: editor/settings/wificonnectionwidget.cpp:181 #, kde-format msgid "%1 (%2 MHz)" msgstr "%1 (%2 მჰც)" #: editor/settings/wireguardpeerwidget.cpp:71 #: editor/settings/wireguardtabwidget.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@title: window wireguard peers properties" msgid "WireGuard peers properties" msgstr "WireGuard-ის პარტიორის თვისებები" #: editor/uiutils.cpp:128 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: editor/uiutils.cpp:131 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: editor/uiutils.cpp:134 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Infiniband" msgstr "Infiniband" #: editor/uiutils.cpp:137 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: editor/uiutils.cpp:140 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Virtual (bond)" msgstr "ვირტუალური (ბმა)" #: editor/uiutils.cpp:143 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Virtual (bridge)" msgstr "ვირტუალური (ხიდი)" #: editor/uiutils.cpp:146 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Virtual (vlan)" msgstr "ვირტუალური (VLAN)" #: editor/uiutils.cpp:149 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Virtual (team)" msgstr "ვირტუალური (ჯგუფი)" #: editor/uiutils.cpp:156 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Serial Modem" msgstr "სერიული მოდემი" #: editor/uiutils.cpp:161 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Mobile Broadband" msgstr "მობილური ინტერნეტი" #: editor/uiutils.cpp:170 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Loopback" msgstr "მარყუჟი ინტერფეისი" #: editor/uiutils.cpp:174 #, kde-format msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Wired Ethernet" msgstr "მავთულიანი Ethernet" #: editor/uiutils.cpp:186 #, kde-format msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: editor/uiutils.cpp:205 #, kde-format msgid "Mobile broadband" msgstr "მობილური ინტერნეტი" #: editor/uiutils.cpp:212 #, kde-format msgid "Olpc mesh" msgstr "OPLC ბადე" #: editor/uiutils.cpp:218 networkstatus.cpp:189 #, kde-format msgid "VPN" msgstr "VPN" #: editor/uiutils.cpp:222 models/creatableconnectionsmodel.cpp:156 #, kde-format msgid "Wired Ethernet" msgstr "მავთულიანი Ethernet" #: editor/uiutils.cpp:233 #, kde-format msgid "WireGuard VPN" msgstr "WireGuard VPN" #: editor/uiutils.cpp:237 #, kde-format msgid "Loopback" msgstr "მარყუჟი ინტერფეისი" #: editor/uiutils.cpp:240 #, kde-format msgid "Unknown connection type" msgstr "შეერთების უცნობი ტიპი" #: editor/uiutils.cpp:252 #, kde-format msgid "Wireless Interface (%1)" msgstr "უმავთულო ინტერფეისი (%1)" #: editor/uiutils.cpp:255 #, kde-format msgid "Wired Interface (%1)" msgstr "მავთულოვანი შეერთება (%1)" #: editor/uiutils.cpp:258 #, kde-format msgid "Bluetooth (%1)" msgstr "Bluetooth (%1)" #: editor/uiutils.cpp:261 #, kde-format msgid "Modem (%1)" msgstr "მოდემი (%1)" #: editor/uiutils.cpp:264 #, kde-format msgid "ADSL (%1)" msgstr "ADSL (%1)" #: editor/uiutils.cpp:267 #, kde-format msgid "VLan (%1)" msgstr "VLan (%1)" #: editor/uiutils.cpp:270 #, kde-format msgid "Bridge (%1)" msgstr "ხიდი (%1)" #: editor/uiutils.cpp:273 #, kde-format msgid "Loopback Interface (%1)" msgstr "მარყუჟი ინტერფეისი (%1)" #: editor/uiutils.cpp:286 #, kde-format msgctxt "description of unknown network interface state" msgid "Unknown" msgstr "უცნობია" #: editor/uiutils.cpp:289 #, kde-format msgctxt "description of unmanaged network interface state" msgid "Unmanaged" msgstr "უმართავი" #: editor/uiutils.cpp:292 #, kde-format msgctxt "description of unavailable network interface state" msgid "Unavailable" msgstr "მიუწვდომელია" #: editor/uiutils.cpp:295 #, kde-format msgctxt "description of unconnected network interface state" msgid "Not connected" msgstr "დაკავშირებული არაა" #: editor/uiutils.cpp:298 #, kde-format msgctxt "description of preparing to connect network interface state" msgid "Preparing to connect" msgstr "შეერთებისთვის მომზადება" #: editor/uiutils.cpp:301 #, kde-format msgctxt "description of configuring hardware network interface state" msgid "Configuring interface" msgstr "ინტერფეისის მორგება" #: editor/uiutils.cpp:304 #, kde-format msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" msgid "Waiting for authorization" msgstr "ავტორიზაციის მოლოდინი" #: editor/uiutils.cpp:307 #, kde-format msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" msgid "Setting network address" msgstr "ქსელური მისამართის დაყენება" #: editor/uiutils.cpp:310 #, kde-format msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." msgid "Checking further connectivity" msgstr "კავშირის დამატებითი შემოწმება" #: editor/uiutils.cpp:313 #, kde-format msgctxt "" "a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" msgid "Waiting for a secondary connection" msgstr "მეორადი შეერთების მოლოდინი" #: editor/uiutils.cpp:317 #, kde-format msgctxt "network interface connected state label" msgid "Connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: editor/uiutils.cpp:319 #, kde-format msgctxt "network interface connected state label" msgid "Connected to %1" msgstr "შეერთებული %1-სთან" #: editor/uiutils.cpp:323 #, kde-format msgctxt "network interface disconnecting state label" msgid "Deactivating connection" msgstr "შეერთების დეაქტივაცია" #: editor/uiutils.cpp:326 #, kde-format msgctxt "network interface connection failed state label" msgid "Connection Failed" msgstr "კავშირის შეცდომა" #: editor/uiutils.cpp:329 editor/uiutils.cpp:363 #, kde-format msgctxt "interface state" msgid "Error: Invalid state" msgstr "შეცდომა: არასწორი მდგომარეობა" #: editor/uiutils.cpp:339 #, kde-format msgctxt "The state of the VPN connection is unknown" msgid "Unknown" msgstr "უცნობია" #: editor/uiutils.cpp:342 #, kde-format msgctxt "The VPN connection is preparing to connect" msgid "Preparing to connect" msgstr "შეერთებისთვის მომზადება" #: editor/uiutils.cpp:345 #, kde-format msgctxt "The VPN connection needs authorization credentials" msgid "Needs authorization" msgstr "საჭიროა ავტორიზაცია" #: editor/uiutils.cpp:348 #, kde-format msgctxt "The VPN connection is being established" msgid "Connecting" msgstr "დაკავშირება" #: editor/uiutils.cpp:351 #, kde-format msgctxt "The VPN connection is getting an IP address" msgid "Setting network address" msgstr "ქსელური მისამართის დაყენება" #: editor/uiutils.cpp:354 #, kde-format msgctxt "The VPN connection is active" msgid "Activated" msgstr "აქტივირებულია" #: editor/uiutils.cpp:357 #, kde-format msgctxt "The VPN connection failed" msgid "Failed" msgstr "შეცდომა" #: editor/uiutils.cpp:360 #, kde-format msgctxt "The VPN connection is disconnected" msgid "Failed" msgstr "შეცდომა" #: editor/uiutils.cpp:373 #, kde-format msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Unknown" msgstr "უცნობია" #: editor/uiutils.cpp:376 #, kde-format msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Adhoc" msgstr "Adhoc" #: editor/uiutils.cpp:379 #, kde-format msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Infrastructure" msgstr "ინფრასტრუქტურა" #: editor/uiutils.cpp:382 #, kde-format msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Access point" msgstr "წვდომის წერტილი" #: editor/uiutils.cpp:407 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise WEP40" msgstr "Pairwise WEP40" #: editor/uiutils.cpp:409 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise WEP104" msgstr "Pairwise WEP104" #: editor/uiutils.cpp:411 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise TKIP" msgstr "Pairwise TKIP" #: editor/uiutils.cpp:413 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise CCMP" msgstr "Pairwise CCMP" #: editor/uiutils.cpp:415 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group WEP40" msgstr "Group WEP40" #: editor/uiutils.cpp:417 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group WEP104" msgstr "Group WEP104" #: editor/uiutils.cpp:419 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group TKIP" msgstr "Group TKIP" #: editor/uiutils.cpp:421 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group CCMP" msgstr "Group CCMP" #: editor/uiutils.cpp:423 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "PSK" msgstr "PSK" #: editor/uiutils.cpp:425 #, kde-format msgctxt "wireless network cipher" msgid "802.1x" msgstr "802.1x" #: editor/uiutils.cpp:434 #, kde-format msgctxt "connection speed" msgid "%1 Bit/s" msgstr "%1 ბიტი/წმ" #: editor/uiutils.cpp:436 #, kde-format msgctxt "connection speed" msgid "%1 MBit/s" msgstr "%1 მბიტ/წმ" #: editor/uiutils.cpp:438 #, kde-format msgctxt "connection speed" msgid "%1 GBit/s" msgstr "%1 გბიტ/წმ" #: editor/uiutils.cpp:462 #, kde-format msgctxt "Wireless connection frequency" msgid "%1 GHz" msgstr "%1 გჰც" #: editor/uiutils.cpp:468 #, kde-format msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)" msgid "LTE" msgstr "LTE" #: editor/uiutils.cpp:470 #, kde-format msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)" msgid "UMTS/HSxPA" msgstr "UMTS/HSxPA" #: editor/uiutils.cpp:472 #, kde-format msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)" msgid "GPRS/EDGE" msgstr "GPRS/EDGE" #: editor/uiutils.cpp:474 #, kde-format msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)" msgid "GSM" msgstr "GSM" #: editor/uiutils.cpp:476 editor/uiutils.cpp:479 #, kde-format msgctxt "Gsm modes (2G/3G/any)" msgid "Any" msgstr "ნებისმიერი" #: editor/uiutils.cpp:486 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "5G NR" msgstr "5G NR" #: editor/uiutils.cpp:490 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "LTE" msgstr "LTE" #: editor/uiutils.cpp:492 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "CDMA2000 EVDO revision B" msgstr "CDMA2000 EVDO revision B" #: editor/uiutils.cpp:494 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "CDMA2000 EVDO revision A" msgstr "CDMA2000 EVDO revision A" #: editor/uiutils.cpp:496 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "CDMA2000 EVDO revision 0" msgstr "CDMA2000 EVDO revision 0" #: editor/uiutils.cpp:498 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "CDMA2000 1xRTT" msgstr "CDMA2000 1xRTT" #: editor/uiutils.cpp:500 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" #: editor/uiutils.cpp:502 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "HSPA" msgstr "HSPA" #: editor/uiutils.cpp:504 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" #: editor/uiutils.cpp:506 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" #: editor/uiutils.cpp:508 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "UMTS" msgstr "UMTS" #: editor/uiutils.cpp:510 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "EDGE" msgstr "EDGE" #: editor/uiutils.cpp:512 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "GPRS" msgstr "GPRS" #: editor/uiutils.cpp:514 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "Compact GSM" msgstr "Compact GSM" #: editor/uiutils.cpp:516 #, kde-format msgctxt "Cellular access technology" msgid "GSM" msgstr "GSM" #: editor/uiutils.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Analog wireline modem" msgid "Analog" msgstr "ანალოგური" #: editor/uiutils.cpp:520 editor/uiutils.cpp:525 #, kde-format msgctxt "Unknown cellular access technology" msgid "Unknown" msgstr "უცნობია" #: editor/uiutils.cpp:522 #, kde-format msgctxt "Any cellular access technology" msgid "Any" msgstr "ნებისმიერი" #: editor/uiutils.cpp:532 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem is unlocked." msgstr "მოდემი განიბლოკა." #: editor/uiutils.cpp:534 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "SIM requires the PIN code." msgstr "საჭიროა PIN კოდი." #: editor/uiutils.cpp:536 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "SIM requires the PIN2 code." msgstr "საჭიროა PIN2 კოდი." #: editor/uiutils.cpp:538 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "SIM requires the PUK code." msgstr "საჭიროა PUK კოდი." #: editor/uiutils.cpp:540 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "SIM requires the PUK2 code." msgstr "საჭიროა PUK2 კოდი." #: editor/uiutils.cpp:542 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the service provider PIN code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება სერვისის მომწოდებლის PIN კოდი." #: editor/uiutils.cpp:544 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the service provider PUK code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება სერვისის მომწოდებლის PUK კოდი." #: editor/uiutils.cpp:546 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the network PIN code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება ქსელის PIN კოდი." #: editor/uiutils.cpp:548 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the network PUK code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება ქსელის PUK კოდი." #: editor/uiutils.cpp:550 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the PIN code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება PIN კოდი." #: editor/uiutils.cpp:552 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the corporate PIN code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება კორპორატიული PIN კოდი." #: editor/uiutils.cpp:554 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the corporate PUK code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება კორპორატიული PUK კოდი." #: editor/uiutils.cpp:556 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება PH-FSIM PIN კოდი." #: editor/uiutils.cpp:558 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code." msgstr "მოდემს ესაჭიროება PH-FSIM PUK კოდი." #: editor/uiutils.cpp:560 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the network subset PIN code." msgstr "მოდემს ქვექსელის PIN კოდი ესაჭიროება." #: editor/uiutils.cpp:562 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Modem requires the network subset PUK code." msgstr "მოდემს ქვექსელის PUK კოდი ესაჭიროება." #: editor/uiutils.cpp:565 #, kde-format msgctxt "possible SIM lock reason" msgid "Lock reason unknown." msgstr "ჩაკეტვის მიზეზი უცნობია." #: editor/uiutils.cpp:588 #, kde-format msgctxt "@label no security" msgid "Insecure" msgstr "დაუცველი" #: editor/uiutils.cpp:591 #, kde-format msgctxt "@label WEP security" msgid "WEP" msgstr "WEP" #: editor/uiutils.cpp:594 #, kde-format msgctxt "@label LEAP security" msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: editor/uiutils.cpp:597 #, kde-format msgctxt "@label Dynamic WEP security" msgid "Dynamic WEP" msgstr "დინამიკური WEP" #: editor/uiutils.cpp:600 #, kde-format msgctxt "@label WPA-PSK security" msgid "WPA-PSK" msgstr "WPA-PSK" #: editor/uiutils.cpp:603 #, kde-format msgctxt "@label WPA-EAP security" msgid "WPA-EAP" msgstr "WPA-EAP" #: editor/uiutils.cpp:606 #, kde-format msgctxt "@label WPA2-PSK security" msgid "WPA2-PSK" msgstr "WPA2-PSK" #: editor/uiutils.cpp:609 #, kde-format msgctxt "@label WPA2-EAP security" msgid "WPA2-EAP" msgstr "WPA2-EAP" #: editor/uiutils.cpp:612 #, kde-format msgctxt "@label WPA3-SAE security" msgid "WPA3-SAE" msgstr "WPA3-SAE" #: editor/uiutils.cpp:615 #, kde-format msgctxt "@label WPA3-EAP-SUITE-B-192 security" msgid "WPA3-EAP-SUITE-B-192" msgstr "WPA3-EAP-SUITE-B-192" #: editor/uiutils.cpp:618 #, kde-format msgctxt "@label OWE security" msgid "Enhanced Open (OWE)" msgstr "დამატებითი გახსნა (OWE)" #: editor/uiutils.cpp:621 #, kde-format msgctxt "@label unknown security" msgid "Unknown security type" msgstr "უსაფრთხოების უცნობი ტიპი" #: editor/uiutils.cpp:637 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " "the number of minutes since usage" msgid "One minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "1 წუთის წინ" msgstr[1] "%1 წუთის წინ" #: editor/uiutils.cpp:643 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last day, as " "the number of hours since usage" msgid "One hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "1 საათის წინ" msgstr[1] "%1 საათის წინ" #: editor/uiutils.cpp:648 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used the previous day" msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" #: editor/uiutils.cpp:656 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection that has never been used" msgid "Never" msgstr "არასდროს" #: editor/uiutils.cpp:671 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " "the number of minutes since usage" msgid "Last used one minute ago" msgid_plural "Last used %1 minutes ago" msgstr[0] "ბოლოს გამოყენებული იყო 1 წუთის წინ" msgstr[1] "ბოლოს გამოყენებული იყო %1 წუთის წინ" #: editor/uiutils.cpp:677 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last day, as " "the number of hours since usage" msgid "Last used one hour ago" msgid_plural "Last used %1 hours ago" msgstr[0] "ბოლოს გამოყენებული იყო 1 საათის წინ" msgstr[1] "ბოლოს გამოყენებული იყო %1 საათის წინ" #: editor/uiutils.cpp:682 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used the previous day" msgid "Last used yesterday" msgstr "გუშინ" #: editor/uiutils.cpp:684 #, kde-format msgid "Last used on %1" msgstr "ბოლოს გამოყენების დრო: %1" #: editor/uiutils.cpp:690 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection that has never been used" msgid "Never used" msgstr "არასოდეს გამოყენებული" #: editor/vpnuiplugin.cpp:42 #, kde-format msgid "No VPN plugin found for type %1" msgstr "ამ ტიპის (%1) VPN-სთვის დამატება ნაპოვნი არაა" #: editor/vpnuiplugin.cpp:99 #, kde-format msgid "Importing this type of VPN is not implemented" msgstr "ამ ტიპის VPN-ის შემოტანა განხორციელებული არაა" #: editor/vpnuiplugin.cpp:123 #, kde-format msgid "Not implemented" msgstr "განხორციელებული არაა" #: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" msgid "N/A" msgstr "არარსებული" #: editor/widgets/advancedpermissionswidget.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" msgid "Not Available" msgstr "მიუწვდომელია" #: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:122 #, kde-format msgid "First select the SSID" msgstr "ჯერ აირჩიეთ SSID" #: editor/widgets/bssidcombobox.cpp:131 #, kde-format msgid "" "%1 (%2%)\n" "Frequency: %3 Mhz\n" "Channel: %4" msgstr "" "%1 (%2%)\n" "სიხშირე: %3 მჰც\n" "არხი: %4" #: editor/widgets/ipv4routeswidget.cpp:31 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv4 route metric" msgid "Metric" msgstr "მეტრული სისტემა" #: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:28 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv6 netmask" msgid "Netmask" msgstr "ქსელური ნიღაბი" #: editor/widgets/ipv6routeswidget.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Header text for IPv6 route metric" msgid "Metric" msgstr "მეტრული სისტემა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:39 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "ახალი მობილური ინტერნეტ-კავშირი" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:135 #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153 #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:181 #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "My plan is not listed…" msgstr "ჩემი გეგმა სიაში არაა…" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:138 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Unknown Provider" msgstr "სერვისის უცნობი მომწოდებელი" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:146 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:183 #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:191 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "APN: %1" msgstr "APN: %1" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "ახალი მობილური ინტერნეტ-კავშირის მორგება" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:240 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "დაგეხმარებით თქვენი მობილური ინტერნეტ-კავშირის (3G) აწყობასი." #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:244 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "You will need the following information:" msgstr "დაგჭირდებათ შემდეგი ინფორმაცია:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:248 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your broadband provider's name" msgstr "მობილური ოპერატორის სახელი" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:249 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "მობილური ოპერატორის ტარიფის გეგმის სახელი" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:250 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(ხანდახან) მობილური ოპერატორის ტარიფის გეგმის APN (წვდომის წერტილის სახელი)" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:254 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" msgstr "ახალი მობილური ინტერნეტ-კავშირის ამ მოწყობილობით მორგება:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:258 #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:385 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Any GSM device" msgstr "ნებისმიერი GSM მოწყობილობა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:260 #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:387 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Any CDMA device" msgstr "ნებისმიერი CDMA მოწყობილობა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:311 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Installed GSM device" msgstr "დაყენებული GSM მოწყობილობა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Installed CDMA device" msgstr "დაყენებული CDMA მოწყობილობა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:400 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Provider's Country" msgstr "აირჩიეთ მობილური ოპერატორის ქვეყანა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:403 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Country List:" msgstr "ქვეყნების სია:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:407 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "My country is not listed" msgstr "ჩემი ქვეყანა სიაში არაა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:423 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Provider" msgstr "აირჩიეთ მობილური ოპერატორი" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:426 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Select your provider from a &list:" msgstr "აირჩიეთ მობილური ოპერატორი &სიიდან:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:" msgstr "&ჩემი მობილური ოპერატორი სიაში არაა და ხელით მინდა დავამატო:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:477 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "აირჩეთ ტარიფის გეგმა" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:480 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "&Select your plan:" msgstr "&აირჩიეთ ტარიფის გეგმა:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:487 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" msgstr "არჩეული გეგმის &APN:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:500 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" "\n" "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." msgstr "" "გაფრთხლება: არასწორი სატარიფო გეგმის არჩევის შემთხვევაში შეიძლება თქვენს " "მობილურ ოპერატორთან პრობლემები გქონდეთ.\n" "\n" "თუ დარწმუნებული არ ბრძანდებით, ჰკითხეთ ოპერატორს, რომელი APN უნდა აირჩიოთ." #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:540 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "დაადასტურეთ მობილური კავშირის პარამეტრები" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:543 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "თქვენი მობილური ინტერნეტ შეერთება მორგებულია შემდეგი პარამეტრებით:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:547 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your Provider:" msgstr "მობილური ოპერატორი:" #: editor/widgets/mobileconnectionwizard.cpp:552 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your Plan:" msgstr "თქვენი გეგმა:" #: editor/widgets/passwordfield.cpp:32 #, kde-format msgid "Change the visibility of the password" msgstr "პაროლის ხილვადობა" #: editor/widgets/passwordfield.cpp:41 #, kde-format msgid "Store password for this user only (encrypted)" msgstr "მხოლოდ ამ მომხმარებლის პაროლის დამახსოვრება (დაშიფრული)" #: editor/widgets/passwordfield.cpp:43 #, kde-format msgid "Store password for all users (not encrypted)" msgstr "ყველა მომხმარებლის პაროლების დამახსოვრება (დაუშიფრავი)" #: editor/widgets/passwordfield.cpp:45 editor/widgets/passwordfield.cpp:91 #, kde-format msgid "Ask for this password every time" msgstr "პაროლის ყოველ ჯერზე მოთხოვნა" #: editor/widgets/passwordfield.cpp:106 #, kde-format msgid "This password is not required" msgstr "ეს პაროლი საჭირო არაა" #: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:131 #, kde-format msgid "" "%1 (%2%)\n" "Security: %3\n" "Frequency: %4 Mhz" msgstr "" "%1 (%2%)\n" "უსაფრთხოება: %3\n" "სიხშირე: %4 Mhz" #: editor/widgets/ssidcombobox.cpp:139 #, kde-format msgid "" "%1 (%2%)\n" "Security: Insecure\n" "Frequency: %3 Mhz" msgstr "" "%1 (%2%)\n" "უსაფრთხოება: დაუცველი\n" "სიხშირე: %3 Mhz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:33 #, kde-format msgid "Available Users" msgstr "ხელმისაწვდომი მომხმარებლები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) #: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:83 #: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:213 #, kde-format msgid "Real Name" msgstr "ნამდვილი სახელი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) #: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:88 #: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:218 #, kde-format msgctxt "like in Username for athentication" msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: editor/widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:160 #, kde-format msgid "Users allowed to activate the connection" msgstr "მომხმარებლებს აქვთ უფლება ჩართონ ეს შეერთება" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:20 #, kde-format msgid "Edit IPv4 Routes" msgstr "IPv4 რაუტების ჩასწორება" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:42 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:130 #, kde-format msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection" msgstr "" "თუ ჩართულია, ეს შეერთება არასდროს იქნება გამოყენებული, როგორც ნაგულისხმები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:45 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:133 #, kde-format msgid "Use only for resources on this connection" msgstr "მხოლოდ ამ შეერთების რესურსებზე გამოყენება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:74 #, kde-format msgctxt "Remove a selected row" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:124 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:77 #, kde-format msgctxt "Insert a row" msgid "Add" msgstr "დამატება" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:136 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:120 #, kde-format msgid "" "If enabled, automatically configured routes are ignored and only routes " "specified above are used" msgstr "" "თუ ჩართულია, ავტომატურად მორგებული რაუტები იგნორირებულია და გამოიყენება " "მხოლოდ ზემოთ ჩამოთვლილი რაუტები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) #: editor/widgets/ui/ipv4routes.ui:139 editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:123 #, kde-format msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "ავტომატურად მიღებული რაუტების იგნორი" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) #: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:20 #, kde-format msgid "Edit IPv6 Routes" msgstr "IPv6 რაუტების ჩასწორება" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) #: editor/widgets/ui/ipv6routes.ui:92 #, kde-format msgctxt "Remove a selected row" msgid "R&emove" msgstr "&წაშლა" #: handler.cpp:121 #, kde-format msgid "Plasma is missing support for '%1' VPN connections." msgstr "Plasma -ს აკლია %1 VPN-ის მხარდაჭერა." #: handler.cpp:124 #, kde-format msgid "Report Bug" msgstr "შეცდომის ანგარიში" #: handler.cpp:147 #, kde-format msgid "NetworkManager is missing support for '%1' VPN connections." msgstr "NetworkManager-ს აკლია %1 VPN-ის მხარდაჭერა." #: handler.cpp:150 #, kde-format msgid "Install" msgstr "დაყენება" #: handler.cpp:192 #, kde-format msgid "Failed to activate %1" msgstr "%1-ის აქტივაციის შეცდომა" #: handler.cpp:366 handler.cpp:395 #, kde-format msgid "Failed to add connection %1" msgstr "%1 შეერთების დამატების შეცდომა" #: handler.cpp:373 handler.cpp:404 #, kde-format msgid "Connection %1 has been added" msgstr "შეერთება %1 დამატებულია" #: handler.cpp:439 #, kde-format msgid "Failed to add %1" msgstr "%1-ის დამატების შეცდომა" #: handler.cpp:478 #, kde-format msgid "Failed to deactivate %1" msgstr "%1-ის დეაქტივაციის შეცდომა" #: handler.cpp:609 #, kde-format msgid "Failed to remove %1" msgstr "%1-ის წაშლის შეცდომა" #: handler.cpp:616 #, kde-format msgid "Connection %1 has been removed" msgstr "შეერთება %1 წაშლილია" #: handler.cpp:631 #, kde-format msgid "Failed to update connection %1" msgstr "%1-ს განახლების შეცდომა" #: handler.cpp:638 #, kde-format msgid "Connection %1 has been updated" msgstr "შეერთება %1 განახლებულია" #: handler.cpp:813 #, kde-format msgid "Failed to create hotspot %1" msgstr "%1 hotspot-ის შექმნის შეცდომა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:136 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:143 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:150 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:157 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:164 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:174 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:181 #, kde-format msgid "Hardware based connections" msgstr "აპარატურული მიერთებები" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:137 #, kde-format msgid "Some DSL description" msgstr "DSL-ის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:144 #, kde-format msgid "Some infiniband description" msgstr "InfiniBand-ის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:149 #, kde-format msgid "Mobile Broadband" msgstr "მობილური ინტერნეტი" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:151 #, kde-format msgid "Some mobile broadband description" msgstr "მობილური ინტერნეტის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:158 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:165 #, kde-format msgid "Some wired ethernet description" msgstr "მავთულიანი ქსელის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:163 #, kde-format msgid "Wired Ethernet (shared)" msgstr "მავთულიანი ქსელი (გაზიარებული)" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:175 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:182 #, kde-format msgid "Some wi-fi description" msgstr "Wi-Fi-ის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:180 #, kde-format msgid "Wi-Fi (shared)" msgstr "Wi-Fi (გაზიარებული)" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:191 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:201 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:211 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:221 #, kde-format msgid "Virtual connections" msgstr "ვირტუალური შეერთებები" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:192 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:202 #, kde-format msgid "Some bond description" msgstr "ქსელის ინტერფეისების გადაბმის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:212 #, kde-format msgid "Some team description" msgstr "ქსელის ინტერფეისების ჯგუფის აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:222 #, kde-format msgid "Some vlan description" msgstr "VLAN-ის მოკლე აღწერა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:242 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:255 #, kde-format msgid "VPN connections" msgstr "VPN შეერთებები" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:254 #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:256 networkstatus.cpp:211 #, kde-format msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:266 #, kde-format msgid "Import VPN connection…" msgstr "VPN შეერთების შემოტანა…" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:267 #, kde-format msgid "Other" msgstr "სხვა" #: models/creatableconnectionsmodel.cpp:268 #, kde-format msgid "Import a saved configuration file" msgstr "შენახული კონფიგურაციის ფაილის შემოტანა" #: models/networkmodelitem.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Unknown" msgstr "შეერთების ტიპი უცნობია" #: models/networkmodelitem.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is ADSL" msgstr "შეერთების ტიპი: ADSL" #: models/networkmodelitem.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Bluetooth" msgstr "კავშირის ტიპია Bluetooth" #: models/networkmodelitem.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Bridge" msgstr "კავშირის ტიპია Bridge" #: models/networkmodelitem.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is CDMA" msgstr "კავშირის ტიპია CDMA" #: models/networkmodelitem.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is GSM" msgstr "კავშირის ტიპია GSM" #: models/networkmodelitem.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Infiniband" msgstr "კავშირის ტიპია Infiniband" #: models/networkmodelitem.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is OLPC Mesh" msgstr "კავშირის ტიპია OLPC Mesh" #: models/networkmodelitem.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is PPOPE" msgstr "კავშირის ტიპია PPOPE" #: models/networkmodelitem.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is VLAN" msgstr "კავშირის ტიპია VLAN" #: models/networkmodelitem.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is VPN" msgstr "კავშირის ტიპია VPN" #: models/networkmodelitem.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Wimax" msgstr "კავშირის ტიპი არის Wimax" #: models/networkmodelitem.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Wired" msgstr "კავშირის მავთულითაა" #: models/networkmodelitem.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Wireless" msgstr "კავშირის ტიპი უსადენოა" #: models/networkmodelitem.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Team" msgstr "შეერთების ტიპია Team" #: models/networkmodelitem.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Generic" msgstr "შეერთების ტიპია: ზოგადი" #: models/networkmodelitem.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is Tunnel" msgstr "შეერთების ტიპია გვირაბი" #: models/networkmodelitem.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is IP Tunnel" msgstr "კავშირის ტიპია IP გვირაბი" #: models/networkmodelitem.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "The connection type is WireGuard" msgstr "კავშირის ტიპი არის WireGuard" #: models/networkmodelitem.cpp:585 #, kde-format msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 მისამართი" #: models/networkmodelitem.cpp:591 #, kde-format msgid "IPv4 Default Gateway" msgstr "IPv4 ნაგულისხმები რაუტერი" #: models/networkmodelitem.cpp:598 #, kde-format msgid "IPv4 Primary Nameserver" msgstr "IPv4 ძირითადი DNS სერვერი" #: models/networkmodelitem.cpp:602 #, kde-format msgid "IPv4 Secondary Nameserver" msgstr "IPv4 მეორადი DNS სერვერი" #: models/networkmodelitem.cpp:612 #, kde-format msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 მისამართი" #: models/networkmodelitem.cpp:614 #, kde-format msgid "IPv6 ULA Address" msgstr "IPv6 ULA მისამართი" #: models/networkmodelitem.cpp:620 #, kde-format msgid "IPv6 Default Gateway" msgstr "IPv4 Default Gateway" #: models/networkmodelitem.cpp:627 #, kde-format msgid "IPv6 Primary Nameserver" msgstr "IPv6 ძირითადი DNS სერვერი" #: models/networkmodelitem.cpp:631 #, kde-format msgid "IPv6 Secondary Nameserver" msgstr "IPv6 მეორადი DNS სერვერი" #: models/networkmodelitem.cpp:640 #, kde-format msgid "Connection speed" msgstr "შეერთების სიჩქარე" #: models/networkmodelitem.cpp:642 models/networkmodelitem.cpp:667 #: models/networkmodelitem.cpp:720 models/networkmodelitem.cpp:726 #: models/networkmodelitem.cpp:732 models/networkmodelitem.cpp:738 #: models/networkmodelitem.cpp:745 models/networkmodelitem.cpp:753 #, kde-format msgid "MAC Address" msgstr "MAC მისამართი" #: models/networkmodelitem.cpp:646 #, kde-format msgid "Access Point (SSID)" msgstr "წვდომის წერტილი (SSID)" #: models/networkmodelitem.cpp:648 #, kde-format msgid "Signal Strength" msgstr "სიგნალის სიძლიერე" #: models/networkmodelitem.cpp:648 #, kde-format msgctxt "WiFi signal strength percentage indicator" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: models/networkmodelitem.cpp:650 #, kde-format msgid "Security Type" msgstr "უსაფრთხოების ტიპი" #: models/networkmodelitem.cpp:653 #, kde-format msgid "Connection Speed" msgstr "შეერთების სიჩქარე" #: models/networkmodelitem.cpp:659 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "სიხშირე" #: models/networkmodelitem.cpp:661 #, kde-format msgctxt "Frequency (Channel)" msgid "%1 (Channel %2)" msgstr "%1 (არხი %2)" #: models/networkmodelitem.cpp:665 #, kde-format msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: models/networkmodelitem.cpp:679 #, kde-format msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" #: models/networkmodelitem.cpp:683 #, kde-format msgid "Network ID" msgstr "ქსელის ID" #: models/networkmodelitem.cpp:687 #, kde-format msgid "Signal Quality" msgstr "სიგნალის ხარისხი" #: models/networkmodelitem.cpp:688 #, kde-format msgid "Access Technology" msgstr "წვდომის ტექნოლოგია" #: models/networkmodelitem.cpp:693 models/networkmodelitem.cpp:710 #, kde-format msgid "VPN Plugin" msgstr "VPN მოდული" #: models/networkmodelitem.cpp:704 #, kde-format msgid "Banner" msgstr "ბანერი" #: models/networkmodelitem.cpp:714 #, kde-format msgid "Name" msgstr "სახელი" #: models/networkmodelitem.cpp:716 models/networkmodelitem.cpp:718 #, kde-format msgid "Capabilities" msgstr "შესაძლებლობები" #: models/networkmodelitem.cpp:724 models/networkmodelitem.cpp:730 #: models/networkmodelitem.cpp:736 models/networkmodelitem.cpp:742 #: models/networkmodelitem.cpp:748 models/networkmodelitem.cpp:751 #, kde-format msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: models/networkmodelitem.cpp:744 #, kde-format msgid "Vlan ID" msgstr "Vlan ID" #: models/networkmodelitem.cpp:748 #, kde-format msgid "Adsl" msgstr "ADSL" #: models/networkmodelitem.cpp:758 #, kde-format msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" #: networkstatus.cpp:125 #, kde-format msgctxt "" "A network device is connected, but there is only link-local connectivity" msgid "Connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: networkstatus.cpp:128 #, kde-format msgctxt "" "A network device is connected, but there is only site-local connectivity" msgid "Connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: networkstatus.cpp:131 #, kde-format msgctxt "A network device is connected, with global network connectivity" msgid "Connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: networkstatus.cpp:134 #, kde-format msgctxt "Networking is inactive and all devices are disabled" msgid "Inactive" msgstr "არააქტიური" #: networkstatus.cpp:137 #, kde-format msgctxt "There is no active network connection" msgid "Disconnected" msgstr "გათიშულია" #: networkstatus.cpp:140 #, kde-format msgctxt "Network connections are being cleaned up" msgid "Disconnecting" msgstr "გათიშვა" #: networkstatus.cpp:143 #, kde-format msgctxt "" "A network device is connecting to a network and there is no other available " "network connection" msgid "Connecting" msgstr "დაკავშირება" #: networkstatus.cpp:217 #, kde-format msgid "Connecting to %1" msgstr "%1-სთან შეერთება" #: networkstatus.cpp:221 #, kde-format msgid "Connected to %1 (no connectivity)" msgstr "შეერთებული %1-სთან (ქსელის გარეშე)" #: networkstatus.cpp:224 #, kde-format msgid "Connected to %1 (limited connectivity)" msgstr "შეერთებული %1-სთან (ქსელი შეზღუდულია)" #: networkstatus.cpp:227 #, kde-format msgid "Connected to %1 (log in required)" msgstr "შეერთებული %1-სთან (საჭიროა მომხმარებელი და პაროლი)" #: networkstatus.cpp:230 #, kde-format msgid "Connected to %1" msgstr "შეერთებული %1-სთან" #: networkstatus.cpp:255 #, kde-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager-ი გაშვებული არაა" #: networkstatus.cpp:260 #, kde-format msgid "NetworkManager 0.9.8 required, found %1." msgstr "NetworkManager-ის საჭირო ვერსიაა 0.9.8 , ნაპოვნია %1." #: networkstatus.cpp:263 #, kde-format msgctxt "global connection state" msgid "Unknown" msgstr "უცნობია" #~ msgid "*.der *.pem *.crt *.cer" #~ msgstr "*.der *.pem *.crt *.cer" #~ msgid "*.der *.pem *.p12 *.key" #~ msgstr "*.der *.pem *.p12 *.key" #~ msgid "*.pac" #~ msgstr "*.pac" #~ msgid "" #~ "Plasma is missing support for '%1' VPN connections. Please report this to " #~ "your distribution." #~ msgstr "" #~ "Plasma-ს აკლია \"%1\" ტიპის VPN-ის მხარდაჭერა. შეატყობინეთ თქვენი " #~ "დისტრიბუტივის მხარდაჭერის გუნდს." #~ msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" #~ msgid "Operation not supported for this VPN type." #~ msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია VPN-ის ამ ტიპისათვის."