# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:01+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ui/languages.qml:19 #, kde-format msgid "Languages" msgstr "Valodas" #: ui/languages.qml:44 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Pielietot" #: ui/main.qml:20 #, kde-format msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekrāna tastatūra" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Type anything here…" msgstr "Rakstiet kaut ko..." #: ui/main.qml:38 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Feedback" msgstr "Atgriezeniskā saite" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Skaņa" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "Vai atskaņot skaņu, nospiežot taustiņu." #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgid "Vibration" msgstr "Vibrācija" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Whether to vibrate on keypress." msgstr "Vai vibrēt, nospiežot taustiņu." #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Text Correction" msgstr "Teksta labošana" #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Check spelling of entered text" msgstr "Pārbaudīt ievadītā teksta pareizrakstību" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgstr "Automātiski lietot lielo rakstu, sākot rakstīt teikumu" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "" "Pabeigt pašreizējo vārdu ar pirmo ieteikumu, spiežot atstarpes taustiņu" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "Vārdu lentē ieteikt potenciālos vārdus" #: ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "Ievietot punktu, divas reizes nospiežot atstarpes taustiņu" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgid "Configure Languages" msgstr "Konfigurēt valodas"