# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Xavier Besnard # Simon Depiets , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 09:20+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Entrée non valable." #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Se connecter à" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Wi-Fi" msgstr "Wifi" #: ui/main.qml:98 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Saved Networks" msgstr "Réseaux enregistrés" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Available Networks" msgstr "Réseaux disponibles" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "Add Custom Connection" msgstr "Ajouter une connexion personnalisée" #: ui/NetworkSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Add New Connection" msgstr "Ajouter une nouvelle connexion" #: ui/NetworkSettings.qml:36 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ui/NetworkSettings.qml:52 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "Général" #: ui/NetworkSettings.qml:58 #, kde-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ui/NetworkSettings.qml:73 #, kde-format msgid "Hidden Network" msgstr "Réseau masqué" #: ui/NetworkSettings.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: ui/NetworkSettings.qml:87 #, kde-format msgid "Security type" msgstr "Type de sécurité" #: ui/NetworkSettings.qml:96 #, kde-format msgid "None" msgstr "Aucun" #: ui/NetworkSettings.qml:97 #, kde-format msgid "WEP Key" msgstr "Clé WEP" #: ui/NetworkSettings.qml:98 #, kde-format msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dynamique" #: ui/NetworkSettings.qml:99 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA / WPA2 domestique" #: ui/NetworkSettings.qml:100 #, kde-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA / WPA2 d'entreprise" #: ui/NetworkSettings.qml:101 #, kde-format msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 domestique" #: ui/NetworkSettings.qml:102 #, kde-format msgid "WPA3 Enterprise" msgstr "WPA3 entreprise" #: ui/NetworkSettings.qml:140 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ui/NetworkSettings.qml:156 #, kde-format msgid "Authentication:" msgstr "Authentification :" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ui/NetworkSettings.qml:160 #, kde-format msgid "FAST" msgstr "FAST" #: ui/NetworkSettings.qml:161 #, kde-format msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS en mode tunnel (TTLS)" #: ui/NetworkSettings.qml:162 #, kde-format msgid "Protected EAP" msgstr "EAP protégé (PEAP)" #: ui/NetworkSettings.qml:173 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "IP Settings" msgstr "Paramètres IP" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: ui/NetworkSettings.qml:180 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: ui/NetworkSettings.qml:196 #, kde-format msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: ui/NetworkSettings.qml:214 #, kde-format msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: ui/NetworkSettings.qml:232 #, kde-format msgid "Network prefix length" msgstr "Longueur du préfixe réseau" #: ui/NetworkSettings.qml:251 #, kde-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ui/PasswordField.qml:13 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Mot de passe..." #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "L'interface Wifi est désactivée." #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activer" #~ msgid "Disable Wi-Fi" #~ msgstr "Désactiver le Wi-Fi" #~ msgid "Show Saved Connections" #~ msgstr "Afficher les connexions enregistrées" #~ msgid "SSID:" #~ msgstr "SSID :" #~ msgid "DNS:" #~ msgstr "DNS :" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Simon Depiets, Xavier Besnard" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, sdepiets@gmail." #~ "com, xavier.besnard@neuf.fr" #~ msgid "Wi-Fi networks" #~ msgstr "Réseaux Wi-Fi" #~ msgid "Martin Kacej" #~ msgstr "Martin Kacej" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Terminé" #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Mot de passe…" #~ msgid "Create Hotspot" #~ msgstr "Créer un point d'accès" #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Point d'accès Wi-Fi" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer" #~ msgid "My Hotspot" #~ msgstr "Mon point d'accès" #~ msgid "Hide this network" #~ msgstr "Cacher ce réseau" #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" #~ msgstr "Protéger le point d'accès avec un mot de passe WPA2 / PSK" #~ msgid "Save Hotspot configuration" #~ msgstr "Enregistrer la configuration du point d'accès" #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Désactiver le point d'accès Wi-Fi" #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" #~ msgstr "Activer le point d'accès Wi-Fi" #~ msgid "Hotspot is inactive" #~ msgstr "Le point d'accès est inactif" #~ msgid "Not possible to start Access point." #~ msgstr "Impossible de démarrer le point d'accès." #~ msgid "Access point running: %1" #~ msgstr "Point d'accès lancé : %1" #~ msgid "No suitable configuration found." #~ msgstr "Impossible de trouver une configuration adaptée." #~ msgid "Access point available: %1" #~ msgstr "Point d'accès disponible : %1" #~ msgid "Connection Name" #~ msgstr "Nom de la connexion" #~ msgid "(Unchanged)" #~ msgstr "(inchangé)" #~ msgid "Delete connection %1 from device?" #~ msgstr "Supprimer la connexion %1 de l'appareil ?" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Supprimer"