msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-dialer/plasma-dialer.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 49414\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tds00@qq.com" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "电话" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Plasma 手机拨号器" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 KDE Community" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "滑动接听" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "活动通话列表" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "来电..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "键盘" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "外放" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "静音" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "查看" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "历史记录" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "联系人" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "拨号器" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:32 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/qml/ContactsPage.qml:57 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "没有已设置电话号码的联系人" #: src/qml/ContactsPage.qml:98 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "选择要拨打的号码" #: src/qml/ContactsPage.qml:160 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "电话守护程序没有响应" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "未找到调制解调器设备" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "无法找到语音信箱号码" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "通话时间:%1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "通话记录" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "清除记录" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "无最近通话" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "未找到 IMEI 码" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI 码" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "自适应电话屏蔽" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "忽略来自未知号码的来电" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "当来电来自未知号码" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "立即挂断" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "响铃但不通知" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "响铃并发出静音通知" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "允许的例外" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "匿名号码" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "存在的外拨号码" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "回叫间隔" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr " 分钟" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "允许的例外电话号码" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "添加新模式" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "关于" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "自适应电话屏蔽" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "来电屏幕外观" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "按钮" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "对称划动" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "非对称划动" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "USSD 错误" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "USSD 消息" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "撰写回复..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "发送" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "取消 USSD 会话"