# translation of kcmkclock.po to Chinese Traditional # traditional Chinese translation of kcmkclock # Copyright (C) 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Eric Cheng , 2001. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2007. # Franklin Weng , 2010, 2011, 2013, 2015. # Franklin Weng , 2007. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009. # pan93412 , 2019. # Chaoting Liu , 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:22+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eric Cheng, Kisaragi Hiu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ericc@shinewave.com.tw, mail@kisaragi-hiu.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "日期與時間" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "自動設定日期與時刻(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "時間伺服器(&T):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "您可以在這裡調整系統當月的第幾天,月份和年份。" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "時區" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "要改變本地時區,從下面的清單選擇您的區域。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "目前本地時區:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "搜尋…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "找不到 NTP 工具程式。請安裝 ntpdate 或 rdate 以便開啟自動調整日期與時間的功" "能。" #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "你可以在這裡改變系統時刻。點選進入時,分,秒欄位來改變相對映的值, 也可以使用" "右邊的上下按鈕或直接輸入一個新的值。" #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "目前本地時區: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "目前本地時區:%1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "公用時刻伺服器 (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "無法接觸時間伺服器:%1。" #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "無法設定日期。" #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "設定新時區錯誤。" #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "時區錯誤" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

日期及時刻

這個系統設定模組可被用來設定系統日期及時剖。 這些設定不僅" "影響使用者,也會影響整個系統,只有當你用 root 身份 啟動系統設定時才能改變這些" "設定。假如你沒有 root 密碼,但覺得系統 時刻需要修正,請聯絡你的系統管理者。" # 這是 Zoneinfo "Asia/Taipei" 中的 "Taipei"。在 Area 和 Region 都是「區域」/「地區」的情況下可能比較容易理解。 #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "地點" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "地區" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "備註" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "無法認證/執行此動作:%1,%2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "無法變更 NTP 設定" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "無法設定目前時間" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "無法設定時區" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE 時鐘控制模組" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "原始作者" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "目前維護者" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "加入了 NTP 支援" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

日期及時刻

這個控制模組可被用來設定系統日期及時剖。 這些設定不僅" #~ "影響使用者,也會影響整個系統,只有當你用 root 身份 啟動系統設定時才能改變" #~ "這些設定。假如你沒有 root 密碼,但覺得系統 時刻需要修正,請聯絡你的系統管" #~ "理者。"