# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 22:29+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "ஒலிமுடக்கத்தை நீக்கு" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "ஒலியை அடக்கு" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Unmute %1" msgstr "%1-இன் ஒலியை அனுமதி" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Mute %1" msgstr "%1-இன் ஒலியை அடக்கு" #: package/contents/ui/Badge.qml:52 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "—" #: package/contents/ui/Badge.qml:54 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "9,999+" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label for several checkboxes" msgid "General:" msgstr "பொதுவானவை:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:47 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Show small window previews when hovering over tasks" msgstr "பணிகளின் மீது சுட்டியை வைக்கும்போது சாளரங்களின் சிறிய முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgstr "முன்னோட்டங்களின் மீது சுட்டியை வைக்கும்போது மற்ற சாளரங்களை மறை" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:57 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Use audio indicators to mute tasks" msgstr "ஒலி நிலைகாட்டிகளைக் கொண்டு ஒலியடக்க விடு" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Fill free space on panel" msgstr "பலகையிலுள்ள காலியிடத்தை நிரப்பு" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:77 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum task width:" msgstr "உருப்படியின் அதிகபட்ச அகலம்:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Narrow" msgstr "குறுகியது" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரமானது" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Wide" msgstr "அகலமானது" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:93 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-column view:" msgstr "பல நெடுவரிசைகளைப் பயன்படுத்துவது:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-row view:" msgstr "பல வரிசைகளைப் பயன்படுத்துவது:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Never use multi-column view for Task Manager" msgid "Never" msgstr "ஒருபோதும் வேண்டாம்" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:110 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "When panel is low on space and thick enough" msgstr "பலகையில் இடம் குறைவாக இருந்து அதன் அகலம் போதியதாக இருந்தால்" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:120 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "Always when panel is thick enough" msgstr "பலகையின் அகலம் போதியதாக இருந்தால்" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:127 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox maximum number of columns for tasks" msgid "Maximum columns:" msgstr "அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:128 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox maximum number of rows for tasks" msgid "Maximum rows:" msgstr "அதிகபட்ச வரிசைகள்:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:138 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Spacing between icons:" msgstr "சின்னங்களுக்கிடையேயான இடைவெளி:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Small" msgstr "சிறியது" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Normal" msgstr "நடுத்தரமானது" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:150 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Large" msgstr "பெரியது" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" msgid "Automatically set to Large when in Touch mode" msgstr "தொடுதல் பயன்முறையில் இருக்கும்போது தானாக பெரிதாக்கு" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:49 #, kde-format msgctxt "@label:listbox how to group tasks" msgid "Group:" msgstr "தொகுப்பது:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:53 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "Do not group" msgstr "தொகுக்காதே" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "By program name" msgstr "செயலியின் பெயரை பொறுத்து" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … cycles through tasks" msgid "Clicking grouped task:" msgstr "தொகுக்கப்பட்ட பணிகளை க்ளிக் செய்வது:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:67 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through " "tasks' " msgid "Cycles through tasks" msgstr "பணிகளுக்கிடையே தாவும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows small " "window previews' " msgid "Shows small window previews" msgstr "சிறய சாளர முன்னோட்டங்களைக் காட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:69 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows large " "window previews' " msgid "Shows large window previews" msgstr "பெரிய சாளர முன்னோட்டங்களைக் காட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual " "list' " msgid "Shows textual list" msgstr "உரைமுறை பட்டியலை காட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:81 #, kde-format msgctxt "@info displayed as InlineMessage" msgid "" "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " "textual list will be displayed instead." msgstr "" "சாளரங்களைப் பக்கத்துப் பக்கத்தில் காட்டுவதை சாளரநிரல் (compositor) ஆதரிக்காத‍தால், பதிலாக " "ஒரு உரைமுறைப் பட்டியல் காட்டப்படும்." #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Combine into single button" msgstr "பலவற்றை ஒரே பட்டனாக தொகுத்து காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:98 #, kde-format msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "பணி மேலாளியில் காலியிடம் இல்லாதபோது மட்டும் தொகு" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:110 #, kde-format msgctxt "@label:listbox sort tasks in grouped task" msgid "Sort:" msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Do not sort" msgstr "வரிசைப்படுத்தாதே" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Manually" msgstr "கைமுறையாக" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Alphabetically" msgstr "அகரவரிசையாக" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By desktop" msgstr "பணிமேடை வாரியாக" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:118 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By activity" msgstr "செயல்பாடு வாரியாக" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:125 #, kde-format msgctxt "@option:check configure task sorting" msgid "Keep launchers separate" msgstr "ஏவிகளை தனியாக காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check for icons-and-text task manager" msgid "Hide launchers after application startup" msgstr "செயலி துவங்கியபின் அதன் ஏவியை மறை" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the " "task'" msgid "Clicking active task:" msgstr "செயலில் உள்ள பணியை க்ளிக் செய்வது:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "@option:check Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" msgid "Minimizes the task" msgstr "பணியை ஒதுக்கும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … does nothing" msgid "Middle-clicking any task:" msgstr "எந்தவொரு பணியையும் நடு-கிளிக் செய்வது:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:152 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" msgid "Does nothing" msgstr "ஒன்றும் செய்யாது" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:153 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window " "or group'" msgid "Closes window or group" msgstr "தொகுப்பை அல்லது சாளரத்தை மூடும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:154 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new " "window'" msgid "Opens a new window" msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்கும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:155 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/" "restores window or group'" msgid "Minimizes/Restores window or group" msgstr "சாளரத்தை அல்லது தொகுப்பை ஒதுக்கும்/மீட்டெடுக்கும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles " "grouping'" msgid "Toggles grouping" msgstr "தொகுப்பதை நிலைமாற்றும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:157 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to " "the current virtual desktop'" msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgstr "தற்போதைய பணிமேடைக்கு அதை கொண்டுவரும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:167 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Mouse wheel:" msgstr "சுட்டியின் சக்கரம்:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:168 #, kde-format msgctxt "@option:check Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Cycles through tasks" msgstr "பணிகளுக்கிடையே தாவும்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:177 #, kde-format msgctxt "@option:check mouse wheel task cycling" msgid "Skip minimized tasks" msgstr "ஒதுக்கப்பட்டுள்ள பணிகளைத் தவிர்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox group, completes sentence like: … from current screen" msgid "Show only tasks:" msgstr "இதிலிருந்து மட்டும் பணிகளை காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:189 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current screen" msgstr "தற்போதைய திரை" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:194 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current desktop" msgstr "தற்போதைய பணிமேடை" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:199 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current activity" msgstr "தற்போதைய செயல்பாடு" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:204 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "That are minimized" msgstr "ஒதுக்கப்பட்டிருப்பவை" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:213 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox, completes sentence: … unhide if window wants attention" msgid "When panel is hidden:" msgstr "பலகை மறைந்திருக்கும்போது:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:214 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: When panel is hidden" msgid "Unhide when a window wants attention" msgstr "சாளரம் ஒன்று கவனம் கோரும்போது பலகையை காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:226 #, kde-format msgctxt "@label for radiobutton group completes sentence like: … on the bottom" msgid "New tasks appear:" msgstr "புதிய பணிகளை சேர்ப்பது:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:230 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the bottom" msgstr "கீழே" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:234 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:253 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the right" msgstr "வலதில்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:236 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:251 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the left" msgstr "இடதில்" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:247 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the top" msgstr "மேலே" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:108 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "சமீப கோப்புகள்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:165 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "முந்தைய பாடல்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "பொறு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "இயக்கு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:197 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "அடுத்த பாடல்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:208 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:228 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "முன்னே கொண்டுவா" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:268 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "ஒலியை அடக்கு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:279 #, kde-format msgid "Open New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தை திற" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, kde-format msgid "Move to &Desktop" msgstr "&பணிமேடைக்கு நகர்த்து" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:325 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "&தற்போதைய பணிமேடைக்கு நகர்த்து" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "&அனைத்து பணிமேடைகள்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:362 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "புதி&ய பணிமேடை" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:382 #, kde-format msgid "Show in &Activities" msgstr "இ&ச்செயல்பாடுகளில் காட்டு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "தற்போதைய செயல்பாட்டில் காட்டு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:416 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளிலும்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:472 #, kde-format msgid "Move to %1" msgstr "%1-க்கு நகர்த்து" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:498 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:514 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "பணி மேலாளரில் தக்க&வை" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:566 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளிலும்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "தற்போதைய செயல்பாட்டில்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:596 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "பணி மேலாளரில் தக்கவைக்க வேண்டாம்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:611 #, kde-format msgid "More" msgstr "மேலும்" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:620 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&நகர்த்து" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "&அளவுமாற்று" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:643 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "அ&திகபட்ச பெரிதாக்கு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:657 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "&ஒதுக்கு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:667 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "மற்றவற்றிற்கு &மேலே வை" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:677 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "மற்றவற்றிற்கு &கீழே வை" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:689 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "மு&ழுத்திரை" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:701 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&நிழலிடு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:717 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "இச்செயலியை பணி மேலாளரில் தொகுக்க விடு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Close All" msgstr "&அனைத்தையும் மூடு" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&மூடு" #: package/contents/ui/Task.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 application name" msgid "Launch %1" msgstr "%1 தனை இயக்கு" #: package/contents/ui/Task.qml:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is %1 new message." msgid_plural "There are %1 new messages." msgstr[0] "%1 புதிய செய்தி உள்ளது." msgstr[1] "%1 புதிய செய்திகள் உள்ளன." #: package/contents/ui/Task.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show Task tooltip for %1" msgstr "%1 என்பதற்கான கருவித் துப்பைக் காட்டும்" #: package/contents/ui/Task.qml:173 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show windows side by side for %1" msgstr "%1 என்பதன் சாளரங்களை பக்கத்துப்பக்கத்தில் காட்டும்" #: package/contents/ui/Task.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Open textual list of windows for %1" msgstr "%1 என்பதன் சாளரங்களின் உரைப்பட்டியலைத் திறக்கும்" #: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgid "Activate %1" msgstr "%1-ஐ இயக்கு" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:361 #, kde-format msgctxt "button to unmute app" msgid "Unmute %1" msgstr "%1-இன் ஒலியை அனுமதி" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:362 #, kde-format msgctxt "button to mute app" msgid "Mute %1" msgstr "%1-இன் ஒலியை அடக்கு" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:380 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "%1-இன் ஒலியளவை மாற்று" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:396 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:400 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:416 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "%1 தனில்" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:419 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "Pinned to all desktops" msgstr "அனைத்து பணிமேடைகளிலும் தக்கவைத்த‍து" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:425 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளிலும் உள்ளது" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:435 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "%1-இலும் உள்ளது" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:439 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "%1-இல் உள்ளது" #: plugin/backend.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "இன்னும் %1 இடம்" msgstr[1] "இன்னும் %1 இடங்கள்" #: plugin/backend.cpp:415 #, kde-format msgid "Recent Downloads" msgstr "சமீப பதிவிறக்கங்கள்" #: plugin/backend.cpp:417 #, kde-format msgid "Recent Connections" msgstr "சமீப இணைப்புகள்" #: plugin/backend.cpp:419 #, kde-format msgid "Recent Places" msgstr "சமீப இடங்கள்" #: plugin/backend.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Downloads" msgstr "சமீப பதிவிறக்கங்களை மறந்துவிடு" #: plugin/backend.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Connections" msgstr "சமீப இணைப்புகளை மறந்துவிடு" #: plugin/backend.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Places" msgstr "சமீப இடங்களை மறந்துவிடு" #: plugin/backend.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Files" msgstr "சமீப கோப்புகளை மறந்துவிடு" #~ msgctxt "@option:check section General" #~ msgid "Mark applications that play audio" #~ msgstr "ஒலியை இயக்கும் செயலிகளை குறி" #~ msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #~ msgid "Cycles through tasks" #~ msgstr "பணிகளுக்கிடையே தாவும்" #~ msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" #~ msgid "&%1 %2" #~ msgstr "&%1 %2" #~ msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgstr "இத்தனை நெடுவரிசைகளை எப்போதும் பயன்படுத்து" #~ msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows" #~ msgstr "இத்தனை வரிசைகளை எப்போதும் பயன்படுத்து" #~ msgid "" #~ "Tooltips are disabled, so the windows will be displayed side by side " #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "கருவித்துப்புகள் முடக்கப்பட்டிருப்பதால், அதற்கு பதிலாக சாளரங்கள் பக்கத்துப் பக்கத்தில் " #~ "காட்டப்படும்." #~ msgid "" #~ "Tooltips are disabled, and the compositor does not support displaying " #~ "windows side by side, so a textual list will be displayed instead" #~ msgstr "" #~ "கருவித்துப்புகள் முடக்கப்பட்டமையாலும், சாளரங்களை பக்கத்துப் பக்கத்தில் காட்டுவதை " #~ "சாளரநிரல் (compositor) ஆதரிக்காத‍தாலும், பதிலாக ஒரு உரைமுறை பட்டியல் காட்டப்படும்" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "கருவித் துப்புகளை காட்டு" #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows tooltip window " #~ "thumbnails' " #~ msgid "Shows tooltip window thumbnails" #~ msgstr "கருவித் துப்பில் சாளர சிறுபடங்களை காட்டும்" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Progress for the current Task is %1 percent." #~ msgstr "தற்போதைய பணியின் முன்னேற்றம் %1 சதவீதம்." #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows 'Present Windows' " #~ "effect' " #~ msgid "Shows 'Present Windows' effect" #~ msgstr "'சாளரங்களை முன்வை' என்பதை இயக்கும்" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "சின்னத்தின் அளவு:" #~ msgid "Start New Instance" #~ msgstr "புதியதை திற" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "கூடுதல் செயல்கள்" #, fuzzy #~| msgid "Show only tasks from the current desktop" #~ msgid "Show only tasks from the current desktop" #~ msgstr "தற்போதைய மேசையிலிருந்து மட்டும் பணிகளைக் காட்டுக" #~ msgid "Configure Taskbar" #~ msgstr "கருவிப் பெட்டியை மட்டும் வடிவமைக்க"