# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 16:43+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "பொதுவானவை" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளிலும்" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "தற்போதைய செயல்பாட்டில்" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றில் காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "சின்னம்:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "தேர்வு செய்…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "சின்னத்தை நீக்கு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "செயலிகளை இவ்வாறு காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "பெயர் மட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "விவரணம் மட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "பெயர் (விவரணம்)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "விவரணம் (பெயர்)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "நடத்தை:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "செயலிகளை அகர வரிசைப்படுத்து" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "துணை பட்டிகளை ஒரே மட்டத்தில் காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "பட்டியின் மேல் மட்டத்தில் சின்னங்களை காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgid "Show categories:" msgstr "பகுப்புகளை காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, kde-format msgid "Recent applications" msgstr "சமீப செயலிகள்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, kde-format msgid "Often used applications" msgstr "அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் செயலிகள்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "சமீப கோப்புகள்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, kde-format msgid "Often used files" msgstr "அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் கோப்புகள்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "பகுப்புகளின் உருப்படிகளை இவ்வாறு வரிசைப்படுத்து:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியவை" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுபவை" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "தேடல்:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "தேடலில் நினைவுக்குறிகள், கோப்புகள் மற்றும் அஞ்சல்களை உட்படுத்து" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "தேடலின் முடிவுகளை கீழே சீரமை" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "'%1' தேடப்படுகிறது" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "தேட தட்டச்சிடவும்..." #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "பிடித்தவை" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "செயலிகளை திருத்து…" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "பிளாஸ்மாய்டுகள்" #~ msgid "Apps & Docs" #~ msgstr "செயலிகள் & கையேடுகள்" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "சமீப தொடர்புகள்" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் தொடர்புகள்" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "தேடு..."