# Translation of kcm_solid_actions.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Časlav Ilić" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" # >> @title:window #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Uređivanje radnje „%1“" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "

Izgleda da ime, naredba, ikonica ili uslov radnje nisu dobri.

Izmene zato neće biti primenjene.

" # >> @title:window #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Loša radnja" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Uređivanje parametra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Tip parametra:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "poklapanje svojstva" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "konjunkcija sadržaja" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "disjunkcija sadržaja" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "poklapanje sučelja uređaja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Tip uređaja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Ime vrednosti:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "jednako" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "sadrži" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Resetuj parametar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Sačuvaj izmene parametra" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Ikonica radnje, kliknite da je izmenite." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Ime radnje." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Naredba: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "

Naredba koja okida radnju. Može sadržati sledeća proširenja (bez " "razlikovanja veličine slova):

  • %f — tačka montiranja " "uređaja (samo za skladišne uređaje)
  • %d — putanja do čvora " "uređaja (samo za blokovske uređaje)
  • %i — identifikator " "uređaja
" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Uređaji moraju poklopiti sledeće parametre za ovu radnju:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Ime radnje:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Unesite ime za novu radnju." #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "" "Solidov generator .desktop fajlova za radnje|/|$[svojstva dat 'Solidovom " "generatoru .desktop fajlova za radnje']" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Alatka za automatsko stvaranje .desktop fajlova iz Solidovih DeviceInterface " "klasa, radi prevođenja." #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Ben Kuksli" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Kuksli" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" # >> @item #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "uređaj mora biti tipa %1" # >> @item #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "bar jedno sadržano svojstvo mora se poklopiti" # >> @item #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "sva sadržana svojstva moraju se poklopiti" # >> @item #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "svojstvo uređaja %1 mora biti jednako %2" # >> @item #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "svojstvo uređaja %1 mora sadržati %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Izgleda da je predikat za ovu radnju loš." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Greška pri raščlanjivanju uslova uređaja" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Nema izabrane radnje" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Ne može se obrisati" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Uređivač Solidovih radnji uređaja" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Modul kontrolnog panela za Solidove radnje uređaja" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "© 2009, 2014, tim Solidovih radnji uređaja" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Prenos na Plasmu 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Uredi..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Dodaj..."