# Translation of plasma_applet_org.kde.desktopcontainment.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.desktopcontainment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: package/contents/config/config.qml:16 #, kde-format msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: package/contents/config/config.qml:23 #: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:359 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Ikonice" #: package/contents/config/config.qml:30 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:104 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Nazad" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File types:" msgid "Files:" msgstr "Tipovi fajlova:" # >> @option:radio (that is, semantics thereof) #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show All Files" msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve fajlove" # >> @option:radio (that is, semantics thereof) #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Files Matching" msgid "Show matching" msgstr "Prikaži poklopljene fajlove" # >> @option:radio (that is, semantics thereof) #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide Files Matching" msgid "Hide matching" msgstr "Sakrij poklopljene fajlove" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:67 #, kde-format msgid "File name pattern:" msgstr "Obrazac imena fajla:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:74 #, kde-format msgid "File types:" msgstr "Tipovi fajlova:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:80 #, kde-format msgid "Show hidden files:" msgstr "" # >> @title:column #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File type" msgid "File Type" msgstr "tip fajla" # >> @title:column #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:131 #, kde-format msgid "Description" msgstr "opis" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:203 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Izaberi sve" # На дугмету које треба да је уско. #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:213 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Poništi izbor" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222 #, kde-format msgid "Switch Sort Order" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:64 #, kde-format msgid "Panel button:" msgstr "Panelsko dugme:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:70 #, kde-format msgid "Use a custom icon" msgstr "Posebna ikonica" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" #| msgid "Choose..." msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Izaberi..." #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:109 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Očisti ikonicu" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:129 #, kde-format msgid "Arrangement:" msgstr "Raspored:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:133 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:135 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Align" msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align left" msgstr "Poravnaj" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Align" msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:160 #, kde-format msgid "Lock in place" msgstr "Zaključaj na mestu" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:174 #, kde-format msgid "Sorting:" msgstr "Ređanje:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:182 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons manually" msgid "Manual" msgstr "" # >> @item:inlistbox Sorting: #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by name" msgid "Name" msgstr "ime" # >> @item:inlistbox Sorting: #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Size" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by size" msgid "Size" msgstr "veličina" # >> @item:inlistbox Sorting: #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Type" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "tip" # >> @item:inlistbox Sorting: #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Date" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by date" msgid "Date" msgstr "datum" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Descending" msgctxt "@option:check sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "Opadajuće" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folders first" msgctxt "@option:check sort icons with folders first" msgid "Folders first" msgstr "Prvo fascikle" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "whether to use icon or list view" #| msgid "View mode" msgctxt "whether to use icon or list view" msgid "View mode:" msgstr "Režim prikaza" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List" msgctxt "@item:inlistbox show icons in a list" msgid "List" msgstr "Spisak" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a grid" msgid "Grid" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Icon Size" msgid "Icon size:" msgstr "Veličina ikonica" # >> @item:inrange Size: #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@label:slider smallest icon size" msgid "Small" msgstr "male" # >> @item:inrange Size: #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@label:slider largest icon size" msgid "Large" msgstr "velike" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266 #, kde-format msgid "Label width:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Narrow" msgstr "" # >> @item:inmenu Icon Size #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:270 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Medium" msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Medium" msgstr "srednje" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:271 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Wide" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Text lines" msgid "Text lines:" msgstr "Redovi teksta" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295 #, kde-format msgid "When hovering over icons:" msgstr "" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tool tips" msgid "Show tooltips" msgstr "Oblačići" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selection markers" msgid "Show selection markers" msgstr "Markeri izbora" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:311 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder preview popups" msgid "Show folder preview popups" msgstr "Iskakači pregleda fascikle" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:321 #, kde-format msgid "Rename:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:325 #, kde-format msgid "Rename inline by clicking selected item's text" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:336 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview Plugins" msgid "Previews:" msgstr "Priključci za pregled" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview thumbnails" msgid "Show preview thumbnails" msgstr "Sličice za pregled" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "More Preview Options..." msgid "Configure Preview Plugins…" msgstr "Još opcija pregleda..." #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:80 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "" # >> @option:radio #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show the Desktop folder" msgid "Desktop folder" msgstr "Prikaži fasciklu površi" # >> @option:radio #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show files linked to the current activity" msgid "Files linked to the current activity" msgstr "Prikaži fajlove povezana sa trenutnom aktivnošću" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96 #, kde-format msgid "Places panel item:" msgstr "" # >> @item:inlistbox Title #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom title" msgid "Custom location:" msgstr "poseban naslov" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Type a path or a URL here" msgid "Type path or URL…" msgstr "Unesite putanju ili URL" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:180 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "Naslov:" # >> @item:inlistbox Title #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "None" msgstr "nikakav" # >> @item:inlistbox Title #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Default" msgstr "podrazumevan" # >> @item:inlistbox Title #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Full path" msgstr "puna putanja" # >> @item:inlistbox Title #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Custom title" msgstr "poseban naslov" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter custom title here" msgid "Enter custom title…" msgstr "Unesite ovde poseban naslov" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:98 #, kde-format msgid "Click and drag to rotate" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Hide Background" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Show Background" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:232 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Preview Plugins" msgstr "Priključci za pregled" #: package/contents/ui/FolderView.qml:1222 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "There are a lot of files and folders on the desktop. This can cause bugs and " "performance issues. Please consider moving some of them elsewhere." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Desktop" msgid "Desktop and Wallpaper" msgstr "Podesi površ" # >> @title:window #: plugins/folder/directorypicker.cpp:32 #, kde-format msgid "Select Folder" msgstr "Izbor fascikle" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:510 #, kde-format msgid "&Refresh Desktop" msgstr "&Osveži površ" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:510 plugins/folder/foldermodel.cpp:1687 #, kde-format msgid "&Refresh View" msgstr "&Osveži prikaz" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Empty Trash Bin" msgid "&Empty Trash" msgstr "&Isprazni smeće" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1699 #, kde-format msgctxt "Restore from trash" msgid "Restore" msgstr "Vrati" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1702 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "&Otvori" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1819 #, kde-format msgid "&Paste" msgstr "&Nalepi" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1935 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:21 #, kde-format msgid "Sort By" msgstr "Poređaj po" # >> @item:inlistbox Sorting: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsorted" msgctxt "@item:inmenu Sort icons manually" msgid "Unsorted" msgstr "nepoređano" # >> @item:inlistbox Sorting: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by name" msgid "Name" msgstr "ime" # >> @item:inlistbox Sorting: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Size" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by size" msgid "Size" msgstr "veličina" # >> @item:inlistbox Sorting: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Type" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "tip" # >> @item:inlistbox Sorting: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Date" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by date" msgid "Date" msgstr "datum" # >> @option:check #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Descending" msgctxt "@item:inmenu Sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "Opadajuće" # >> @item:inmenu Sort by #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folders First" msgctxt "@item:inmenu Sort icons with folders first" msgid "Folders First" msgstr "prvo fascikle" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50 #, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "Veličina ikonica" # >> @item:inmenu Icon Size #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tiny" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Tiny" msgstr "sićušne" # >> @item:inrange Size: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Very Small" msgstr "male" # >> @item:inrange Size: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small" msgstr "male" # >> @item:inmenu Icon Size # rewrite-msgid: /Medium// #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small Medium" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small-Medium" msgstr "male" # >> @item:inmenu Icon Size #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Medium" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Medium" msgstr "srednje" # >> @item:inrange Size: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Large" msgstr "velike" # >> @item:inmenu Icon Size #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Huge" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Huge" msgstr "ogromne" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Arrange In" msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Arrange" msgstr "Rasporedi po" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Align" msgstr "Poravnaj" # >> @item:inlistbox Align: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Left" msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Left" msgstr "lijevo" # >> @item:inlistbox Align: #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Right" msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Right" msgstr "desno" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:93 #, kde-format msgid "Show Previews" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Locked" msgctxt "@item:inmenu lock icon positions in place" msgid "Locked" msgstr "Zaključano" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Okreni" #, fuzzy #~| msgid "Search file type..." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Potraži tip fajla..." # >> @item:inlistbox Arrange in: #~ msgid "Rows" #~ msgstr "vrstama" # >> @item:inlistbox Arrange in: #~ msgid "Columns" #~ msgstr "kolonama" #~ msgid "Features:" #~ msgstr "Mogućnosti:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani"