# Translation of kcmkded.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2015, 2017. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-07 00:51+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kcmkded.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to stop service %1." msgid "Failed to stop service: %1" msgstr "Ne mogu da zaustavim servis %1." #: kcmkded.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start server %1." msgid "Failed to start service: %1" msgstr "Ne mogu da pokrenem server %1." #: kcmkded.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to stop service %1." msgid "Failed to stop service." msgstr "Ne mogu da zaustavim servis %1." #: kcmkded.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start server %1." msgid "Failed to start service." msgstr "Ne mogu da pokrenem server %1." #: kcmkded.cpp:224 #, kde-format msgid "Failed to notify KDE Service Manager (kded6) of saved changed: %1" msgstr "" #: ui/main.qml:48 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "If you're disabling something here to work around an issue, please submit a bug report about it as well." msgstr "" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "" "The background services manager (kded6) is currently not running. Make sure " "it is installed correctly." msgstr "" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "" "Some services disable themselves again when manually started if they are not " "useful in the current environment." msgstr "" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "" "Some services were automatically started/stopped when the background " "services manager (kded6) was restarted to apply your changes." msgstr "" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "All Services" msgstr "" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "List running services" msgid "Running" msgstr "" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgctxt "List not running services" msgid "Not Running" msgstr "" #: ui/main.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Startup Services" msgid "Startup Services" msgstr "Servisi pri pokretanju" #: ui/main.qml:163 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Startup Services" msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Servisi pri pokretanju" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Disable automatically loading %1 on startup" msgstr "" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Enable automatically loading %1 on startup" msgstr "" #: ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Toggle automatically loading this service on startup" msgstr "" #: ui/main.qml:227 #, kde-format msgid "Not running" msgstr "" #: ui/main.qml:228 #, kde-format msgid "Running" msgstr "" #: ui/main.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Stop %1" msgstr "" #: ui/main.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Start %1" msgstr "" #: ui/main.qml:251 #, kde-format msgid "Stop Service" msgstr "" #: ui/main.qml:251 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Startup Services" msgid "Start Service" msgstr "Servisi pri pokretanju" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Toplica Tanasković" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "toptan@kde.org.yu" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" #~ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin, (c) 2020 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "© 2002, Danijel Molkentin" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Danijel Molkentin"