# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-07 00:51+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Понашање" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Unmute %1" msgstr "" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Mute %1" msgstr "Утишај" #: package/contents/ui/Badge.qml:52 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "" #: package/contents/ui/Badge.qml:54 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@label for several checkboxes" msgid "General:" msgstr "Опште" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:47 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Show small window previews when hovering over tasks" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:57 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Use audio indicators to mute tasks" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Fill free space on panel" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum task width:" msgstr "Највише врста:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Narrow" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Medium" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Wide" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:93 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-column view:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-row view:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Never use multi-column view for Task Manager" msgid "Never" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:110 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "When panel is low on space and thick enough" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:120 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "Always when panel is thick enough" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum columns:" msgctxt "@label:spinbox maximum number of columns for tasks" msgid "Maximum columns:" msgstr "Највише колона:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "@label:spinbox maximum number of rows for tasks" msgid "Maximum rows:" msgstr "Највише врста:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:138 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Spacing between icons:" msgstr "" # >> @item:inrange Icon size: #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Small" msgstr "мале" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Normal" msgstr "" # >> @item:inrange Icon size: #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Large" msgstr "велике" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" msgid "Automatically set to Large when in Touch mode" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Grouping:" msgctxt "@label:listbox how to group tasks" msgid "Group:" msgstr "Груписање:" # >> @item:inlistbox Grouping #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do Not Group" msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "Do not group" msgstr "без груписања" # >> @item:inlistbox Grouping #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By Program Name" msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "By program name" msgstr "по имену програма" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … cycles through tasks" msgid "Clicking grouped task:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through " "tasks' " msgid "Cycles through tasks" msgstr "Кружи кроз задатке на точкић миша" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows small " "window previews' " msgid "Shows small window previews" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:69 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows large " "window previews' " msgid "Shows large window previews" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual " "list' " msgid "Shows textual list" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:81 #, kde-format msgctxt "@info displayed as InlineMessage" msgid "" "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " "textual list will be displayed instead." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Combine into single button" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only group when the task manager is full" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "Групиши само када је менаџер задатака пун" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sorting:" msgctxt "@label:listbox sort tasks in grouped task" msgid "Sort:" msgstr "Ређање:" # >> @item:inlistbox Grouping #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do Not Group" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Do not sort" msgstr "без груписања" # >> @item:inlistbox Grouping # >> @item:inlistbox Sorting #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Manually" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Manually" msgstr "ручно" # >> @item:inlistbox Sorting #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alphabetically" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Alphabetically" msgstr "азбучно" # >> @item:inlistbox Sorting #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By Desktop" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By desktop" msgstr "по површи" # >> @item:inlistbox Sorting #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By Activity" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By activity" msgstr "по активности" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep launchers separate" msgctxt "@option:check configure task sorting" msgid "Keep launchers separate" msgstr "Држи покретаче раздвојено" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check for icons-and-text task manager" msgid "Hide launchers after application startup" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the " "task'" msgid "Clicking active task:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "@option:check Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" msgid "Minimizes the task" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … does nothing" msgid "Middle-clicking any task:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:152 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" msgid "Does nothing" msgstr "" # >> @item:inlistbox On middle-click: #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close Window or Group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window " "or group'" msgid "Closes window or group" msgstr "затвори прозор или групу" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:154 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new " "window'" msgid "Opens a new window" msgstr "" # >> @item:inlistbox On middle-click: #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/" "restores window or group'" msgid "Minimizes/Restores window or group" msgstr "минимизуј/обнови прозор или групу" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles " "grouping'" msgid "Toggles grouping" msgstr "" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks from the current desktop" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to " "the current virtual desktop'" msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgstr "Само задаци на тренутној површи" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:167 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Mouse wheel:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgctxt "@option:check Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Cycles through tasks" msgstr "Кружи кроз задатке на точкић миша" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:177 #, kde-format msgctxt "@option:check mouse wheel task cycling" msgid "Skip minimized tasks" msgstr "" # >> @option:check (checkbox following) #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show tooltips" msgctxt "" "@label for checkbox group, completes sentence like: … from current screen" msgid "Show only tasks:" msgstr "Облачићи" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks from the current screen" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current screen" msgstr "Само задаци на тренутном екрану" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move &To Current Desktop" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current desktop" msgstr "Премести на &текућу површ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add To Current Activity" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current activity" msgstr "Додај у текућу активност" # >> @option:check #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks that are minimized" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "That are minimized" msgstr "Само задаци који су минимизовани" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:213 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox, completes sentence: … unhide if window wants attention" msgid "When panel is hidden:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:214 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: When panel is hidden" msgid "Unhide when a window wants attention" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:226 #, kde-format msgctxt "@label for radiobutton group completes sentence like: … on the bottom" msgid "New tasks appear:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:230 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the bottom" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:234 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:253 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the right" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:236 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:251 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:247 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the top" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgid "Recent Files" msgstr "Заборави недавне документе" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "More Actions" msgid "Actions" msgstr "Више радњи" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:165 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "Претходна нумера" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "Пусти" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:197 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "Следећа нумера" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:208 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:228 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Напусти" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Обнови" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:268 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:279 #, kde-format msgid "Open New Window" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move To &Desktop" msgid "Move to &Desktop" msgstr "Премести на &површ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:325 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Премести на &текућу површ" # >> @item:inmenu Move To Desktop #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "&све површи" # >> @item:inmenu Move To Desktop #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:362 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "&нова површ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Activities" msgid "Show in &Activities" msgstr "Све активности" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Додај у текућу активност" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:416 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Све активности" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move To &Desktop" msgid "Move to %1" msgstr "Премести на &површ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:498 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:514 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:566 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "У свим активностима" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "У текућој активности" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:596 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:611 #, kde-format msgid "More" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:620 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Премести" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "Промени &величину" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:643 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимизуј" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:657 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "Ми&нимизуј" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:667 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Држи из&над осталих" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:677 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Држи ис&под осталих" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:689 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "Преко &целог екрана" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:701 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Намотај" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:717 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Дозволи груписање за овај програм" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Close" msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Close All" msgstr "&Затвори" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Затвори" #: package/contents/ui/Task.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 application name" msgid "Launch %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is %1 new message." msgid_plural "There are %1 new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" # >> @option:check (checkbox following) #: package/contents/ui/Task.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show tooltips" msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show Task tooltip for %1" msgstr "Облачићи" #: package/contents/ui/Task.qml:173 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show windows side by side for %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Open textual list of windows for %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgid "Activate %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:361 #, kde-format msgctxt "button to unmute app" msgid "Unmute %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "button to mute app" msgid "Mute %1" msgstr "Утишај" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:380 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "" # >> @item:inmenu Move To Desktop #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:396 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" #| msgid "&%1 %2" msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "&%1 — %2" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:400 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "" # >> Which activity a window is currently on. Desktop name is either generic "Desktop %1" from kwin.po, or user supplied. #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:416 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On %1" msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "У %1|/|У $[лок %1]" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:419 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "Pinned to all desktops" msgstr "" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:425 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Доступан у свим активностима" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:435 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Такође доступан у %1|/|Такође доступан у $[лок %1]" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:439 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Доступан у %1|/|Доступан у $[лок %1]" #: plugin/backend.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "Још %1 место" msgstr[1] "Још %1 места" msgstr[2] "Још %1 места" msgstr[3] "Још %1 место" #: plugin/backend.cpp:415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgid "Recent Downloads" msgstr "Заборави недавне документе" #: plugin/backend.cpp:417 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgid "Recent Connections" msgstr "Заборави недавне документе" #: plugin/backend.cpp:419 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgid "Recent Places" msgstr "Заборави недавне документе" #: plugin/backend.cpp:428 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Downloads" msgstr "Заборави недавне документе" #: plugin/backend.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Connections" msgstr "Заборави недавне документе" #: plugin/backend.cpp:432 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Places" msgstr "Заборави недавне документе" #: plugin/backend.cpp:434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Forget Recent Documents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Files" msgstr "Заборави недавне документе" #, fuzzy #~| msgid "Mark applications that play audio" #~ msgctxt "@option:check section General" #~ msgid "Mark applications that play audio" #~ msgstr "Означи програме који пуштају звук" #, fuzzy #~| msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" #~ msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #~ msgid "Cycles through tasks" #~ msgstr "Кружи кроз задатке на точкић миша" # >> @item:inmenu Move To Desktop #~ msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" #~ msgid "&%1 %2" #~ msgstr "&%1 — %2" #, fuzzy #~| msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgstr "Увек распореди задатке по врстама са оволико колона" #, fuzzy #~| msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows" #~ msgstr "Увек распореди задатке по врстама са оволико колона" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Величина иконица:" #~ msgid "On middle-click:" #~ msgstr "На средњи клик:" # >> @item:inlistbox On middle-click: #~ msgctxt "The click action" #~ msgid "None" #~ msgstr "ништа" # >> @item:inlistbox On middle-click: #, fuzzy #~| msgid "New Instance" #~ msgid "New instance" #~ msgstr "нови примерак" # >> @item:inlistbox On middle-click: #~ msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" #~ msgid "Group/Ungroup" #~ msgstr "групиши/разгрупиши" #~ msgid "Start New Instance" #~ msgstr "Покрени нови примерак" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Више радњи"