# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # Matjaž Jeran , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 08:31+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Splošno" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Na vseh dejavnostih" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "Na trenutni dejavnosti" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "Pokaži v priljubljenih" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Izberi…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Počisti ikono" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "Pokaži programe kot:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "Samo ime" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "Samo opis" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "Ime (Opis)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "Opis (Ime)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "Obnašanje:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "Splošči pod-menije na en sam nivo" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "Prikažite ikone na korenski ravni menija" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgid "Show categories:" msgstr "Prikaži kategorije:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, kde-format msgid "Recent applications" msgstr "Nedavni programi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, kde-format msgid "Often used applications" msgstr "Pogosto uporabljeni programi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "Nedavne datoteke" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, kde-format msgid "Often used files" msgstr "Pogosto uporabljane datoteke" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "Razvrsti postavke v kategorijah po:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "Nedavno uporabljeno" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "Pogosto uporabljano" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "Poišči:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Razširi iskanje na zaznamke, datoteke in e-pošto" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "Poravnaj rezultate iskanja na dno" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "Iskanje '%1'" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "Tipkajte za iskanje…" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Priljubljene" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "Uredi aplikacije…" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Gradniki" #~ msgid "Apps & Docs" #~ msgstr "Programi in dokumentacija" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "Nedavni stiki" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "Pokaži pogosto rabljene stike" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Poišči…" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Poišči..." #~ msgid "Often used documents" #~ msgstr "Pogosto rabljeni dokumenti" #~ msgid "Open with:" #~ msgstr "Odpri z:" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Lastnosti" #~ msgid "Add to Desktop" #~ msgstr "Dodaj na namizje" #~ msgid "Add to Panel (Widget)" #~ msgstr "Dodaj na pult (gradnik)" #~ msgid "Pin to Task Manager" #~ msgstr "Pripni v upravljalnik opravil" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Nedavni dokumenti" #~ msgid "Forget Recent Documents" #~ msgstr "Pozabi nedavne dokumente" #~ msgid "Edit Application..." #~ msgstr "Uredi program ..." #~ msgid "Hide Application" #~ msgstr "Skrij program" #~ msgctxt "App name (Generic name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Generic name (App name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programi" #~ msgid "Unhide Applications in this Submenu" #~ msgstr "Pokaži vse programe v tem podmeniju" #~ msgid "Unhide Applications in '%1'" #~ msgstr "Pokaži vse programe v »%1«" #~ msgid "Computer" #~ msgstr "Računalnik" #~ msgid "Show Contact Information..." #~ msgstr "Pokaži podrobnosti o stiku ..." #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Stiki" #~ msgid "Forget Contact" #~ msgstr "Pozabi stik" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "Pozabi vse stike" #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "Nedavno uporabljeno" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Dokumenti" #~ msgid "Forget Application" #~ msgstr "Pozabi program" #~ msgid "Forget Document" #~ msgstr "Pozabi dokument" #~ msgid "Forget All" #~ msgstr "Pozabi vse" #~ msgid "Forget All Applications" #~ msgstr "Pozabi vse programe" #~ msgid "Forget All Documents" #~ msgstr "Pozabi vse dokumente" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "Skrij %1" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Vsi programi" #~ msgid "Recent Contacts" #~ msgstr "Nedavni stiki" #~ msgid "Often Used Documents" #~ msgstr "Pogosto uporabljeni dokumenti" #~ msgid "Recent Applications" #~ msgstr "Nedavni programi" #~ msgid "Often Used Applications" #~ msgstr "Pogosto uporabljeni programi" #~ msgid "Power / Session" #~ msgstr "Energija / seja" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Rezultati iskanja" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Zakleni" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "Shrani sejo" #~ msgid "Switch User" #~ msgstr "Preklopi uporabnika" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "V mirovanje" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Znova zaženi" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Izklopi" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Seja" #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistem" #~ msgid "Lock screen" #~ msgstr "Zakleni zaslon" #~ msgid "End session" #~ msgstr "Končaj sejo" #~ msgid "Start a parallel session as a different user" #~ msgstr "Zaženi vzporedno sejo kot drug uporabnik" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "Zaustavi v pomnilnik" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "Zaustavi na disk" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "Znova zaženi računalnik" #~ msgid "Turn off computer" #~ msgstr "Izklopi računalnik" #~ msgid "System actions" #~ msgstr "Sistemska dejanja" #~ msgctxt "@action opens a software center with the application" #~ msgid "Manage '%1'..." #~ msgstr "Upravljaj »%1« ..." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Zaženi ukaz ..." #~ msgid "Run a command or a search query" #~ msgstr "Zaženi ukaz ali iskalno poizvedbo" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Pokaži:" #~ msgid "Show recent applications" #~ msgstr "Pokaži nedavne programe" #~ msgid "Show often used applications" #~ msgstr "Pokaži pogosto uporabljene programe" #~ msgid "Show recent documents" #~ msgstr "Pokaži nedavne dokumente" #~ msgid "Show often used documents" #~ msgstr "Pokaži pogosto uporabljene dokumente" #~ msgid "Show recent contacts" #~ msgstr "Pokaži nedavne stike" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odjava" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "Znova zaženi" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "V pripravljenost" #~ msgid "Removable Storage" #~ msgstr "Odstranljivi nosilci" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Mesta" #~ msgid "Use custom image:" #~ msgstr "Uporabi sliko po meri:" #~ msgid "Choose an image" #~ msgstr "Izberi sliko" #~ msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #~ msgstr "Datoteke s sliko (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #~ msgid "Add as Launcher" #~ msgstr "Dodaj kot zaganjalnik" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "Nova seja" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(prazno)"