# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2009. # Sergiu Bivol , 2009, 2010, 2020, 2021. # Cristian Oneț , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:55+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@cip.md" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Se modifică acțiunea „%1”" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Se pare că denumirea acțiunii, comanda, pictograma sau condiția nu este " "validă.\n" "De aceea, modificările nu vor fi aplicate." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Acțiune nevalidă" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Modifică parametru" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Tip parametru:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Potrivire proprietate" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Conjuncție conținut" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Disjuncție conținut" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Potrivire interfață dispozitiv" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Tip dispozitiv:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Denumire valoare:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Egal cu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Conține" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Reinițializează parametru" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Salvează modificări parametru" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Pictograma acțiunii, apăsați pentru a o schimba" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Denumire acțiune" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Comandă: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Comanda care va declanșa acțiunea\n" "Aceasta poate să conțină oricare sau toate dintre substituenții insensibili " "la majuscule:\n" "\n" "%f: Locul de montare al dispozitivului - Doar dispozitive cu capacități de " "stocare\n" "%d: Calea către nodul dispozitivului - Doar pentru dispozitive bloc\n" "%i: Identificatorul dispozitivului" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Dispozitivul trebuie să se potrivească cu următorii parametri pentru această " "acțiune:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Denumire acțiune:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Introduceți denumirea pentru noua acțiune" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Generator de fișiere Desktop pentru acțiuni solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Unealtă pentru generarea automată a fișierelor Desktop din clase Solid " "DeviceInterface pentru traducere" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Dispozitivul trebuie să fie de tipul %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Oricare dintre proprietățile conținute trebuie să se potrivească" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Toate proprietățile conținute trebuie să se potrivească" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Proprietatea %1 a dispozitivului trebuie să fie egală cu %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Proprietatea %1 a dispozitivului trebuie să conțină %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Se pare că predicatul pentru această acțiune nu este valid." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Eroare la parcurgerea condițiilor dispozitivului" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Nicio acțiune aleasă" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Nu poate fi șters" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Modifică…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Adaugă…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Redactor de acțiuni Solid pentru dispozitive" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Modul al panoului de control cu acțiuni Solid pentru dispozitive" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009, 2014 Echipa Acțiuni solid pentru dispozitive" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Portare la Plasma 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Modificare..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adăugare..." #~ msgid "Contains Other Requirements" #~ msgstr "Conține alte cerințe" #~ msgid "Is A Requirement" #~ msgstr "Este o cerință" #~ msgid "Logic type:" #~ msgstr "Tipul logicii:" #~ msgid "All Contained Requirements Must Match" #~ msgstr "Orice cerință conținută trebuie să se potrivească" #~ msgid "Any Contained Required Must Match" #~ msgstr "Toate cerințele conținute trebuie să se potrivească" #~ msgid "Restriction type:" #~ msgstr "Tipul restricției:" #~ msgid "Is Value Type" #~ msgstr "Este tip valoare" #~ msgid "Compare Value To" #~ msgstr "Compară valoarea cu" #~ msgid "Does Not Equal" #~ msgstr "Diferit de" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Add a new requirement" #~ msgstr "Adaugă cerință nouă" #~ msgid "Edit current requirement" #~ msgstr "Modifică cerința actuală" #~ msgid "Remove current requirement" #~ msgstr "Elimină cerința actuală" #~ msgid "" #~ "It appears that the device conditions for this action are not valid. \n" #~ "If you previously used this utility to make changes, please revert them " #~ "and file a bug" #~ msgstr "" #~ "Se pare că condițiile pentru dispozitive ale acestei acțiuni nu sunt " #~ "valide.\n" #~ "Dacă ați utilizat anterior această unealtă pentru a face modificări, " #~ "anulați-le și raportați o erare" #~ msgid "Editing Requirement" #~ msgstr "Modificare cerință" #~ msgid "Action Name:" #~ msgstr "Denumire acțiune:"