# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-01 21:40-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: pa\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "ਰਵੱਈਆ" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Unmute %1" msgstr "%1 ਨਾ-ਚੁੱਪ" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Mute %1" msgstr "ਚੁੱਪ %1" #: package/contents/ui/Badge.qml:52 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "—" #: package/contents/ui/Badge.qml:54 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "9,999+" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:46 #, kde-format msgctxt "@label for several checkboxes" msgid "General:" msgstr "ਆਮ:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:47 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Show small window previews when hovering over tasks" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:52 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:57 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Use audio indicators to mute tasks" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Fill free space on panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਭਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:77 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum task width:" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਟਾਸਕ ਦੀ ਚੌੜਾਈ:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Narrow" msgstr "ਤੰਗ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Wide" msgstr "ਚੌੜਾ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:93 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-column view:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-row view:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Never use multi-column view for Task Manager" msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "When to use multi-row view in Task Manager" #| msgid "When Panel is low on space and thick enough" msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "When panel is low on space and thick enough" msgstr "ਜਦੋਂ ਪੈਨ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚੌੜਾ ਕਾਫ਼ੀ ਹੋਵੇ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "When to use multi-row view in Task Manager" #| msgid "When Panel is low on space and thick enough" msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "Always when panel is thick enough" msgstr "ਜਦੋਂ ਪੈਨ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚੌੜਾ ਕਾਫ਼ੀ ਹੋਵੇ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:127 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox maximum number of columns for tasks" msgid "Maximum columns:" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਲਮ:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:128 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox maximum number of rows for tasks" msgid "Maximum rows:" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਤਾਰਾਂ:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:138 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Spacing between icons:" msgstr "ਆਈਕਾਨਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਫਾਸਲਾ:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:150 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" msgid "Automatically set to Large when in Touch mode" msgstr "ਜਦੋਂ ਟੱਚ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵੱਡੇ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:49 #, kde-format msgctxt "@label:listbox how to group tasks" msgid "Group:" msgstr "ਗਰੁੱਪ:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:53 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "Do not group" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "By program name" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ ਨਾਲ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … cycles through tasks" msgid "Clicking grouped task:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:67 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through " "tasks' " msgid "Cycles through tasks" msgstr "ਟਾਸਕਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਲਾਓ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:68 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows small " "window previews' " msgid "Shows small window previews" msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਝਲਕਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:69 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows large " "window previews' " msgid "Shows large window previews" msgstr "ਵੱਡੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਝਲਕਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual " "list' " msgid "Shows textual list" msgstr "ਲਿਖਤ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:81 #, kde-format msgctxt "@info displayed as InlineMessage" msgid "" "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " "textual list will be displayed instead." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Combine into single button" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Combine into single button" msgstr "ਇਕੱਲੇ ਬਟਨ ਵਜੋਂ ਜੋੜੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group only when the Task Manager is full" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ ਜਦੋਂ ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ ਭਰਿਆ ਹੋਵੇ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:110 #, kde-format msgctxt "@label:listbox sort tasks in grouped task" msgid "Sort:" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Do not sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਨਾ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Manually" msgstr "ਖੁਦ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Alphabetically" msgstr "ਵਰਣਮਾਲਾ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਰਾਹੀਂ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:118 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By activity" msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਰਾਹੀਂ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:125 #, kde-format msgctxt "@option:check configure task sorting" msgid "Keep launchers separate" msgstr "ਲਾਂਚਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਰੱਖੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check for icons-and-text task manager" msgid "Hide launchers after application startup" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the " "task'" msgid "Clicking active task:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:143 #, kde-format msgctxt "" "@option:check Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" msgid "Minimizes the task" msgstr "ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, kde-format msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … does nothing" msgid "Middle-clicking any task:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:152 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" msgid "Does nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:153 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window " "or group'" msgid "Closes window or group" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:154 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new " "window'" msgid "Opens a new window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/restores window " #| "or group'" #| msgid "Minimizes/Restores window or group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/" "restores window or group'" msgid "Minimizes/Restores window or group" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਬਹਾਲ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:156 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles " "grouping'" msgid "Toggles grouping" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਬਦਲੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:157 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to " "the current virtual desktop'" msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:167 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Mouse wheel:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:168 #, kde-format msgctxt "@option:check Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Cycles through tasks" msgstr "ਟਾਸਕਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਲਾਓ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip minimized tasks" msgctxt "@option:check mouse wheel task cycling" msgid "Skip minimized tasks" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੇ ਟਾਸਕ ਛੱਡੋ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:188 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox group, completes sentence like: … from current screen" msgid "Show only tasks:" msgstr "ਸਿਰਫ ਟਾਸਕ ਵੇਖਾਓ:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:189 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current screen" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:194 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current desktop" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:199 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current activity" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:204 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "That are minimized" msgstr "ਜੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਣ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:213 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox, completes sentence: … unhide if window wants attention" msgid "When panel is hidden:" msgstr "ਜਦੋਂ ਪੈਨਲ ਲੁਕਿਆ ਹੋਵੇ:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:214 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: When panel is hidden" msgid "Unhide when a window wants attention" msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਲੈਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਿਖਾਓ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:226 #, kde-format msgctxt "@label for radiobutton group completes sentence like: … on the bottom" msgid "New tasks appear:" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:230 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:234 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:253 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the right" msgstr "ਸੱਜੇ ਵੱਲ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:236 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:251 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the left" msgstr "ਖੱਬੇ ਵੱਲ" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:247 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the top" msgstr "ਸਿਖਰ ਉੱਤੇ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "ਥਾਵਾਂ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:108 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫ਼ਾਇਲਾਂ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:165 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:197 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:208 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "ਰੋਕੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:228 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "ਬਹਾਲ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:268 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:279 #, kde-format msgid "Open New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, kde-format msgid "Move to &Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&D)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:325 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&T)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:362 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:382 #, kde-format msgid "Show in &Activities" msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮੀ 'ਚ ਜੋੜੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:416 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:472 #, kde-format msgid "Move to %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:498 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:514 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਟੰਗੋ(&P)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:566 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਉੱਤੇ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮੀ 'ਚ ਜੋੜੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:596 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਲਾਹੋ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:611 #, kde-format msgid "More" msgstr "ਹੋਰ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:620 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "ਭੇਜੋ(&M)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&s)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:643 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(&x)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:657 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&n)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:667 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:677 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ(&B)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:689 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:701 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "ਸ਼ੇਡ(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:717 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Close All" msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" #: package/contents/ui/Task.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 application name" msgid "Launch %1" msgstr "%1 ਚਲਾਓ" #: package/contents/ui/Task.qml:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is %1 new message." msgid_plural "There are %1 new messages." msgstr[0] "%1 ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" msgstr[1] "%1 ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" #: package/contents/ui/Task.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show Task tooltip for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ" #: package/contents/ui/Task.qml:173 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show windows side by side for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋਆਂ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" #: package/contents/ui/Task.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Open textual list of windows for %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgid "Activate %1" msgstr "%1 ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:361 #, kde-format msgctxt "button to unmute app" msgid "Unmute %1" msgstr "%1 ਨਾ-ਚੁੱਪ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:362 #, kde-format msgctxt "button to mute app" msgid "Mute %1" msgstr "ਚੁੱਪ %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:380 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:396 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:400 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:416 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:419 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "Pinned to all desktops" msgstr "ਸਾਰੇ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਟੰਗੋ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:425 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:435 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:439 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ" #: plugin/backend.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "%1 ਹੋਰ ਥਾਂ" msgstr[1] "%1 ਹੋਰ ਥਾਵਾਂ" #: plugin/backend.cpp:415 #, kde-format msgid "Recent Downloads" msgstr "ਸੱਜਰੇ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: plugin/backend.cpp:417 #, kde-format msgid "Recent Connections" msgstr "ਸੱਜਰੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: plugin/backend.cpp:419 #, kde-format msgid "Recent Places" msgstr "ਸੱਜਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ" #: plugin/backend.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Downloads" msgstr "ਸੱਜਰੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" #: plugin/backend.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Connections" msgstr "ਸੱਜਰੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" #: plugin/backend.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Places" msgstr "ਸੱਜਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" #: plugin/backend.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Files" msgstr "ਸੱਜਰੀਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੁਲਾਓ" #~ msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #~ msgid "Cycles through tasks" #~ msgstr "ਟਾਸਕਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਲਾਓ" #~ msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" #~ msgid "&%1 %2" #~ msgstr "&%1 %2" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ" #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows 'Present Windows' " #~ "effect' " #~ msgid "Shows 'Present Windows' effect" #~ msgstr "'ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਆਂ' ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ:" #~ msgid "Start New Instance" #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #, fuzzy #~| msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" #~ msgid "Cycle through tasks" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਏ ਨਾਲ ਟਾਸਕਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਲਗਾਉ" #~ msgid "On middle-click:" #~ msgstr "ਮੱਧ-ਕਲਿੱਕ ਉੱਤੇ:" #~ msgctxt "The click action" #~ msgid "None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" #~ msgid "Group/Ungroup" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ/ਹਟਾਓ" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ:" #~ msgid "Show only tasks from the current desktop" #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਟਾਸਕ ਵੇਖੋ" #~ msgid "Show only tasks from the current activity" #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਹੀ ਟਾਸਕ ਵੇਖੋ" #, fuzzy #~| msgid "Move To &Activity" #~ msgid "Move to &Activity" #~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&A)" #~ msgctxt "" #~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " #~ "running" #~ msgid "&Pin" #~ msgstr "ਟੰਗੋ(&P)" #~ msgid "&Pin" #~ msgstr "ਟੰਗੋ(&P)" #~ msgctxt "" #~ "Remove launcher button for application shown while it is not running" #~ msgid "Unpin" #~ msgstr "ਲਾਹੋ" #~ msgid "Arrangement" #~ msgstr "ਇਕਸਾਰ" #~ msgid "Highlight windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹਾਈਲਾਈਟ" #~ msgid "Grouping and Sorting" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਲੜੀਬੱਧ" #~ msgid "Do Not Sort" #~ msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਨਾ ਕਰੋ" #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "ਵਿਰਾਮ" #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "ਚਲਾਓ" #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "ਅੱਗੇ" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "&Show A Launcher When Not Running" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਚੱਲਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&S)" #~ msgid "Remove Launcher" #~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #~ msgid "Force row settings" #~ msgstr "ਕਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"