# Translation of kcmkclock.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014. # Manfred Wiese , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-16 23:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Datum un Tiet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set date and time &automatically:" msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Datum un Tiet &automaatsch fastleggen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Time server:" msgid "&Time server:" msgstr "Tietserver:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Hier kannst Du den Dag, den Maand un dat Johr vun dat Systeemdatum ännern." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Tietrebeet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Wenn Du dat Tietrebeet ännern wullt, söök Dien Rebeet nerrn op de List ut" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Aktuell lokaal Tietrebeet:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" msgstr "Söök" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Keen NTP-Warktüüch funnen. Installeer \"'ntpdate\" oder \"rdate\", wenn Du " "Datum un Tiet automaatsch opfrischen wullt." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Hier kannst Du de Systeemtiet ännern. Klick in dat Feld för Stünnen, Minuten " "oder Sekunnen, wenn Du den Weert nieg fastleggen wullt. Du kannst dor de " "Hooch-/Daal-Knööp rechterhand för bruken oder en niegen Weert ingeven." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Aktuell lokaal Tietrebeet: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Aktuell lokaal Tietrebeet: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," #| "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Apen Tietserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Tietserver lett sik nich ansnacken: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Datum lett sik nich fastleggen." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Fehler bi't Fastleggen vun't niege Tietrebeet." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Tietrebeet-Fehler" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Datum un Tiet

Mit dit Systeeminstellen-Moduul kannst Du " "Systeemdatum un -tiet fastleggen. Disse Instellen bedröppt nich bloots Di as " "Bruker, man dat hele Systeem, so dat Du se bloots ännern kannst, wenn Du de " "Systeeminstellen mit Systeemplegerrechten starten deist. Wenn Du disse " "Verlöven nich hest, man liekers glöövst, dat de Tiet topasst warrn schull, " "snack dor bitte mit den Systeempleger över." #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Identiteetprööv/Akschoon lett sik nich utföhren: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "" #: main.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set current time" msgstr "Tietserver lett sik nich ansnacken: %1." #: main.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set timezone" msgstr "Tietserver lett sik nich ansnacken: %1." #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för de Klock" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "© 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Orginaalautor" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Aktuell Pleger" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Hett NTP-Ünnerstütten toföögt" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Datum un Tiet

Mit dit Moduul kannst Du Systeemdatum un -tiet " #~ "fastleggen. Disse Instellen bedröppt nich bloots Di as Bruker, man dat " #~ "hele Systeem, so dat Du se bloots ännern kannst, wenn de Systeeminstellen " #~ "mit Systeemplegerrechten start warrt. Wenn Du disse Verlöven nich hest, " #~ "man liekers glöövst, dat de Tiet topasst warrn schull, snack dor bitte " #~ "mit den Systeempleger över." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulor" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Systeem-Datum/-Tiet/-Tietrebeet lett sik nich fastleggen" #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Datum-/Tiet-Fehler"