# translation of kcm_device_automounter.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Viesturs Zariņš , 2009. # Maris Nartiss , 2010. # Rūdofls Mazurs , 2011. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:10+0200\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Viesturs Zariņš, Toms Trasūns" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv, toms.trasuns@posteo.net" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" "Šis saraksts satur zināmās glabāšanas ierīces. Ja ir ieslēgts „Automātiski " "montēt ierakstoties, ierīce tiks automātiski piemontēta arī ja, Ierakstoties " "piemontēt visas noņemamās ierīces“ ir izslēgts. Tas pats attiecas uz " "„Automātiski piemontēt pieslēdzot“." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Nospiežot šo pogu, tiks „aizmirsts“, ka šīs ierīces jebkad bijušas " "pieslēgtas. Tas ir noderīgi tikai, ja ir ieslēgts „Automātiski montēt tikai " "tos noņemamos datu nesējus, kas iepriekš pašrocīgi piemontēti“. Līdzko " "ierīce ir aizmirsta un ir iestatīta tikai pazīstamu ierīču automātiska " "montēšana, šī ierīce vairs netiks automātiski montēta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "Aizmirst ierīci" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, kde-format msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Kad šis nav atzīmēts, automātiski piemontētas tiks tikai ierīces, kuras " "sistēma „atceras“. Ierīci „atceras“, ja tā kādreiz iepriekš ir bijusi " "piemontēta. Piemēram, USB mūzikas atskaņotāja iespraušana, lai tu uzlādētu, " "nav pietiekama, lai šo ierīci „atcerētos“ — ja jūs nepiekļuvāt ierīcē " "esošajiem datiem, tā netiks piemontēta nākamo reizi pēc iespraušanas. Kad " "reiz datiem piekļūstat, tad ierīces saturs arī nākamreiz būs automātiski " "pieejams sistēmai." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, kde-format msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "" "Automātiski montēt noņemamos datu nesējus, kas nekad iepriekš nav piemontēti" #: DeviceModel.cpp:52 #, kde-format msgid "Automount Device" msgstr "Automātiski piemontēt ierīci" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "Ierakstoties" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "Pievienojot" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Devices" msgstr "Visas ierīces" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "Visas zināmās ierīces" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "Pieslēgtās ierīces" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "Atvienotās ierīces" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Šī ierīce tiks automātiski piemontēta ierakstoties." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Šī ierīce netiks automātiski piemontēta ierakstoties." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Šī ierīce tiks automātiski piemontēta to pieslēdzot." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Šī ierīce netiks automātiski piemontēta to pieslēdzot." #~ msgid "Device Automounter" #~ msgstr "Ierīču automātisks montētājs" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2009 Trever Fischer" #~ msgid "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #~ msgid "Trever Fischer" #~ msgstr "Trever Fischer" #~ msgid "" #~ "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~ "login to your desktop, their contents will automatically be made " #~ "available to your system for other programs to read." #~ msgstr "" #~ "Ja pieteikšanās brīdī ir pieslēgtas kādas noņemamās ierīces, to saturs " #~ "automātiski būs pieejamu sistēmai, lai citas programmas varētu tās " #~ "nolasīt." #, fuzzy #~| msgid "Mount all removable media at login" #~ msgid "Automatically mount removable medias at login" #~ msgstr "Piesakoties piemontēt visus noņemamos datu nesējus" #~ msgid "" #~ "When this is checked, the contents of any storage device will " #~ "automatically be made available to the system when it is plugged in or " #~ "attached." #~ msgstr "" #~ "Kad ieslēgts, jebkuras sistēmai pieejamās glabāšanas ierīces " #~ "automātiskibūs pieejamas sistēmai to pieslēgšanas brīdī." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount removable media when attached" #~ msgid "Automatically mount removable medias when attached" #~ msgstr "" #~ "Automātiski montēt tikai tos noņemamos datu nesējus, kas iepriekš " #~ "pašrocīgi piemontēti" #~ msgid "" #~ "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " #~ "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." #~ msgstr "" #~ "Ja šis ir izslēgts, nenotiks nekāda ierīču automātiska montēšana, " #~ "neatkarīgi no sadaļas \"Ierīču definējumi\"." #~ msgid "Enable automatic mounting of removable media" #~ msgstr "Ieslēgt automātisku noņemamo datu nesēju montēšanu" #~ msgid "Device Overrides" #~ msgstr "Ierīču definējumi" #~ msgid "Automount on Attach" #~ msgstr "Automātiski piemontēt pieslēdzot" #~ msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" #~ msgstr "Piesakoties datorā, automātiski piemontē pieslēgtās ierīces"