# Translation of plasma_applet_tasks to Korean. # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park # JungHee Lee , 2019, 2021. # 김태경 , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:26+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "모양" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "행동" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "음소거 해제" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "음소거" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Unmute %1" msgstr "%1 음소거 해제" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Mute %1" msgstr "%1 음소거" #: package/contents/ui/Badge.qml:52 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "—" #: package/contents/ui/Badge.qml:54 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "9,999+" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General:" msgctxt "@label for several checkboxes" msgid "General:" msgstr "일반:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show small window previews when hovering over Tasks" msgctxt "@option:check section General" msgid "Show small window previews when hovering over tasks" msgstr "작업 도구 위로 마우스를 가져갈 때 작은 창 미리 보기 표시" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgctxt "@option:check section General" msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgstr "미리 보기 위로 마우스를 가져갈 때 다른 창 숨기기" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:57 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Use audio indicators to mute tasks" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Fill free space on Panel" msgctxt "@option:check section General" msgid "Fill free space on panel" msgstr "패널의 빈 공간 채우기" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:spinbox" #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum task width:" msgstr "최대 행 개수:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Narrow" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Medium" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Wide" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option: radio" #| msgid "Use multi-column view:" msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-column view:" msgstr "여러 열 보기 사용:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:radio" #| msgid "Use multi-row view:" msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-row view:" msgstr "여러 행 보기 사용:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Never use multi-column view for Task Manager" #| msgid "Never" msgctxt "@option:radio Never use multi-column view for Task Manager" msgid "Never" msgstr "하지 않음" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "When to use multi-row view in Task Manager" #| msgid "When Panel is low on space and thick enough" msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "When panel is low on space and thick enough" msgstr "패널의 공간이 부족하고 두께가 충분할 때에만" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "When to use multi-row view in Task Manager" #| msgid "Always when Panel is thick enough" msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "Always when panel is thick enough" msgstr "패널의 두께가 충분할 때 항상" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:spinbox" #| msgid "Maximum columns:" msgctxt "@label:spinbox maximum number of columns for tasks" msgid "Maximum columns:" msgstr "최대 열 개수:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:spinbox" #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "@label:spinbox maximum number of rows for tasks" msgid "Maximum rows:" msgstr "최대 행 개수:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spacing between icons:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Spacing between icons:" msgstr "아이콘 사이 간격:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Small" msgstr "작게" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Normal" msgstr "일반" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:150 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Large" msgstr "크게" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" #| msgid "Automatically set to Large when in Touch Mode" msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" msgid "Automatically set to Large when in Touch mode" msgstr "터치 모드에서 자동으로 크게 설정" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group:" msgctxt "@label:listbox how to group tasks" msgid "Group:" msgstr "그룹:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not group" msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "Do not group" msgstr "그룹화하지 않음" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By program name" msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "By program name" msgstr "프로그램 이름으로" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Clicking grouped task:" msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … cycles through tasks" msgid "Clicking grouped task:" msgstr "그룹화된 작업 클릭 시:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through tasks' " #| msgid "Cycles through tasks" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through " "tasks' " msgid "Cycles through tasks" msgstr "작업 전환" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows tooltip window " #| "thumbnails' " #| msgid "Shows small window previews" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows small " "window previews' " msgid "Shows small window previews" msgstr "작은 창 미리 보기 표시" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows windows side by side' " #| msgid "Shows large window previews" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows large " "window previews' " msgid "Shows large window previews" msgstr "큰 창 미리 보기 표시" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual list' " #| msgid "Shows textual list" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual " "list' " msgid "Shows textual list" msgstr "텍스트 목록 표시" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " #| "textual list will be displayed instead." msgctxt "@info displayed as InlineMessage" msgid "" "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " "textual list will be displayed instead." msgstr "" "컴포지터에서 창을 양쪽으로 표시할 수 없으므로 텍스트 목록을 대신 표시합니다." #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Combine into single button" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Combine into single button" msgstr "단일 단추로 합치기" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group only when the Task Manager is full" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "작업 표시줄이 가득 찼을 때만 그룹화" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sort:" msgctxt "@label:listbox sort tasks in grouped task" msgid "Sort:" msgstr "정렬:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not sort" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Do not sort" msgstr "정렬하지 않음" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Manually" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Manually" msgstr "수동으로" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alphabetically" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Alphabetically" msgstr "가나다 순으로" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By desktop" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By desktop" msgstr "바탕 화면별로" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By activity" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By activity" msgstr "활동별로" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep launchers separate" msgctxt "@option:check configure task sorting" msgid "Keep launchers separate" msgstr "실행기 분리 유지" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use launcher icons for running applications" msgctxt "@option:check for icons-and-text task manager" msgid "Hide launchers after application startup" msgstr "실행 중인 프로그램에 실행기 아이콘 사용하기" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" #| msgid "Clicking active task:" msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the " "task'" msgid "Clicking active task:" msgstr "활성 작업 클릭 시:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" #| msgid "Minimizes the task" msgctxt "" "@option:check Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" msgid "Minimizes the task" msgstr "작업 최소화" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle-clicking any task:" msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … does nothing" msgid "Middle-clicking any task:" msgstr "임의의 작업 가운데 단추 클릭 시:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" #| msgid "Does nothing" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" msgid "Does nothing" msgstr "아무것도 하지 않음" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window or group'" #| msgid "Closes window or group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window " "or group'" msgid "Closes window or group" msgstr "창 또는 그룹 닫기" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new window'" #| msgid "Opens a new window" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new " "window'" msgid "Opens a new window" msgstr "새 창 열기" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/restores window " #| "or group'" #| msgid "Minimizes/Restores window or group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/" "restores window or group'" msgid "Minimizes/Restores window or group" msgstr "창이나 그룹 최소화/복원" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles grouping'" #| msgid "Toggles grouping" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles " "grouping'" msgid "Toggles grouping" msgstr "그룹화 전환" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to the current " #| "virtual desktop'" #| msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to " "the current virtual desktop'" msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgstr "현재 가상 바탕 화면으로 가져오기" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #| msgid "Mouse wheel:" msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Mouse wheel:" msgstr "마우스 휠:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through tasks' " #| msgid "Cycles through tasks" msgctxt "@option:check Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Cycles through tasks" msgstr "작업 전환" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip minimized tasks" msgctxt "@option:check mouse wheel task cycling" msgid "Skip minimized tasks" msgstr "최소화된 작업 건너뛰기" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks:" msgctxt "" "@label for checkbox group, completes sentence like: … from current screen" msgid "Show only tasks:" msgstr "다음 작업만 표시:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From current screen" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current screen" msgstr "현재 화면에 있는 작업만" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From current desktop" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current desktop" msgstr "현재 바탕 화면에 있음" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From current activity" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current activity" msgstr "현재 활동에 있음" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "That are minimized" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "That are minimized" msgstr "최소화됨" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "When panel is hidden:" msgctxt "" "@label for checkbox, completes sentence: … unhide if window wants attention" msgid "When panel is hidden:" msgstr "패널이 숨겨졌을 때:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unhide when a window wants attention" msgctxt "@option:check completes sentence: When panel is hidden" msgid "Unhide when a window wants attention" msgstr "창이 주의를 끌 때 숨기기 취소" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New tasks appear:" msgctxt "@label for radiobutton group completes sentence like: … on the bottom" msgid "New tasks appear:" msgstr "새 작업이 나타날 때:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On the bottom" msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the bottom" msgstr "아래쪽에" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:234 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To the right" msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the right" msgstr "오른쪽에" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:236 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:251 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To the left" msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the left" msgstr "왼쪽에" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:247 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On the Top" msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the top" msgstr "위쪽에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "위치" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:108 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "최근 파일" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "동작" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:165 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "이전 트랙" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "일시 정지" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "재생" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:197 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "다음 트랙" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:208 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "정지" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:228 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "복원" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:268 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "음소거" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:279 #, kde-format msgid "Open New Window" msgstr "새 창 열기" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, kde-format msgid "Move to &Desktop" msgstr "다음 바탕 화면으로 이동(&D)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:325 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "현재 바탕 화면으로 이동(&T)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "모든 바탕 화면(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:362 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "새 바탕 화면(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:382 #, kde-format msgid "Show in &Activities" msgstr "다음 활동에 표시(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "현재 활동에 추가" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:416 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "모든 활동" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:472 #, kde-format msgid "Move to %1" msgstr "%1(으)로 이동" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:498 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:514 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "작업 관리자에 고정(&P)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:566 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "모든 활동에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "현재 활동에" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:596 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "작업 관리자에서 고정 해제" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:611 #, kde-format msgid "More" msgstr "더 보기" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:620 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:643 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:657 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:667 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:677 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:689 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:701 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "말아 올리기(&S)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:717 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "이 프로그램을 그룹으로 묶기" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Close All" msgstr "모두 닫기(&C)" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #: package/contents/ui/Task.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 application name" msgid "Launch %1" msgstr "%1 실행" #: package/contents/ui/Task.qml:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is %1 new message." msgid_plural "There are %1 new messages." msgstr[0] "새 메시지 %1개가 있습니다." #: package/contents/ui/Task.qml:167 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show Task tooltip for %1" msgstr "%1의 작업 풍선 도움말 표시" #: package/contents/ui/Task.qml:173 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show windows side by side for %1" msgstr "%1의 창을 양쪽으로 표시" #: package/contents/ui/Task.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Open textual list of windows for %1" msgstr "%1의 창 텍스트 목록 표시" #: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgid "Activate %1" msgstr "%1 활성화" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:361 #, kde-format msgctxt "button to unmute app" msgid "Unmute %1" msgstr "%1 음소거 해제" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:362 #, kde-format msgctxt "button to mute app" msgid "Mute %1" msgstr "%1 음소거" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:380 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "%1 음량 조정" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:396 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:400 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:416 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "%1에 있음" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:419 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "Pinned to all desktops" msgstr "모든 바탕 화면에 고정됨" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:425 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "모든 활동에 있음" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:435 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "활동 %1에도 있음" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:439 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "%1에 있음" #: plugin/backend.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "추가 위치 %1개" #: plugin/backend.cpp:415 #, kde-format msgid "Recent Downloads" msgstr "최근 다운로드" #: plugin/backend.cpp:417 #, kde-format msgid "Recent Connections" msgstr "최근 연결" #: plugin/backend.cpp:419 #, kde-format msgid "Recent Places" msgstr "최근 위치" #: plugin/backend.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Downloads" msgstr "최근 다운로드 비우기" #: plugin/backend.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Connections" msgstr "최근 연결 비우기" #: plugin/backend.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Places" msgstr "최근 위치 비우기" #: plugin/backend.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Files" msgstr "최근 파일 비우기" #, fuzzy #~| msgid "Mark applications that play audio" #~ msgctxt "@option:check section General" #~ msgid "Mark applications that play audio" #~ msgstr "오디오를 재생하는 앱 표시" #~ msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #~ msgid "Cycles through tasks" #~ msgstr "작업 전환" #~ msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" #~ msgid "&%1 %2" #~ msgstr "%1 %2(&%1)" #~ msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgstr "창을 열 우선으로 정렬" #~ msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows" #~ msgstr "창을 행 우선으로 정렬" #~ msgid "" #~ "Tooltips are disabled, so the windows will be displayed side by side " #~ "instead." #~ msgstr "풍선 도움말이 비활성화되어 있으므로 창을 양쪽으로 대신 표시합니다." #~ msgid "" #~ "Tooltips are disabled, and the compositor does not support displaying " #~ "windows side by side, so a textual list will be displayed instead" #~ msgstr "" #~ "풍선 도움말이 비활성화되어 있고, 컴포지터에서 창을 양쪽으로 표시할 수 없으" #~ "므로 텍스트 목록을 대신 표시합니다." #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "풍선 도움말 표시" #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows tooltip window " #~ "thumbnails' " #~ msgid "Shows tooltip window thumbnails" #~ msgstr "창 축소판이 포함된 풍선 도움말 표시" #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows 'Present Windows' " #~ "effect' " #~ msgid "Shows 'Present Windows' effect" #~ msgstr "'창 진열하기' 효과 표시" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "아이콘 크기:" #~ msgid "Start New Instance" #~ msgstr "새 인스턴스 시작하기" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "더 많은 동작" #~ msgid "Panel Hiding:" #~ msgstr "패널 숨기기:" #~ msgid "Cycle through tasks" #~ msgstr "작업 전환" #~ msgid "On middle-click:" #~ msgstr "가운데 단추 누름:" #~ msgctxt "The click action" #~ msgid "None" #~ msgstr "없음" #~ msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" #~ msgid "Group/Ungroup" #~ msgstr "그룹화/그룹화 해제" #~ msgid "Open groups in popups" #~ msgstr "팝업으로 그룹 열기" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "필터:" #~ msgid "Show only tasks from the current desktop" #~ msgstr "현재 바탕 화면에 있는 작업만 표시" #~ msgid "Show only tasks from the current activity" #~ msgstr "현재 활동의 작업만 표시" #~ msgid "Always arrange tasks in as many rows as columns" #~ msgstr "창을 항상 행으로 정렬하기" #~ msgid "Always arrange tasks in as many columns as rows" #~ msgstr "창을 항상 열로 정렬하기" #, fuzzy #~| msgid "Move To &Activity" #~ msgid "Move to &Activity" #~ msgstr "다음 활동으로 이동(&A)" #~ msgid "Show progress and status information in task buttons" #~ msgstr "작업 단추에 진행 및 상태 정보 보이기" #~ msgctxt "" #~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " #~ "running" #~ msgid "&Pin" #~ msgstr "고정(&P)" #~ msgid "&Pin" #~ msgstr "고정(&P)" #~ msgctxt "" #~ "Remove launcher button for application shown while it is not running" #~ msgid "Unpin" #~ msgstr "고정 해제" #~ msgid "Arrangement" #~ msgstr "배열" #~ msgid "Highlight windows" #~ msgstr "창 강조하기" #~ msgid "Grouping and Sorting" #~ msgstr "묶기 및 정렬하기" #~ msgid "Do Not Sort" #~ msgstr "정렬하지 않기" #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "이전" #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "일시 정지" #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "재생" #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "다음" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "닫기" #~ msgid "&Show A Launcher When Not Running" #~ msgstr "실행 중이지 않을 때 실행기 보이기(&S)" #~ msgid "Remove Launcher" #~ msgstr "실행기 지우기" #~ msgid "Force row settings" #~ msgstr "강제 열 설정" #~ msgid "Collapse Group" #~ msgstr "그룹 축소하기" #~ msgid "Expand Group" #~ msgstr "그룹 확장하기" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "그룹 편집하기" #~ msgid "New Group Name: " #~ msgstr "새 그룹 이름:" #~ msgid "Collapse Parent Group" #~ msgstr "부모 그룹 축소하기"