# translation of kxkb.po to Kannada # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-09 16:21+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ಶಂಕರ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ ವಿ" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "svenkate@redhat.com" #: bindings.cpp:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgid "Keyboard Layout Switcher" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: bindings.cpp:26 #, kde-format msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ಮುಂದಿನ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: bindings.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Last-Used Keyboard Layout" msgstr "ಮುಂದಿನ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: bindings.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು '%1' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #: keyboardmodel.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "" #: keyboardmodel.cpp:39 #, kde-format msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "" #: tastenbrett/main.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgctxt "app display name" msgid "Keyboard Preview" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: tastenbrett/main.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgctxt "app description" msgid "Keyboard layout visualization" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: tastenbrett/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" "The keyboard geometry failed to load. This often indicates that the selected " "model does not support a specific layout or layout variant. This problem " "will likely also present when you try to use this combination of model, " "layout and variant.\n" "Previewing layouts that are defined outside your systems xkb directory is " "not supported and will also trigger this message. These might still work " "fine if applied" msgstr "" #: ui/KeyBindings.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ui/KeyBindings.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable keyboard layouts" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Configure keyboard options" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(&E)" #: ui/KeyBindings.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset" msgstr "" #: ui/KeyBindings.qml:134 #, kde-format msgctxt "@info accessible" msgid "Reset selected options for this group" msgstr "" #: ui/KeyBindings.qml:135 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset selected options for this group" msgstr "" #: ui/LayoutDialog.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout" msgctxt "@title:window" msgid "Add Layout" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ui/LayoutDialog.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout Name" msgctxt "@label:textbox" msgid "Short layout name" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು" #: ui/LayoutDialog.qml:187 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "The abbreviated name of the selected layout, which will be displayed in the " "system tray. You can change this setting yourself." msgstr "" #: ui/LayoutDialog.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Main shortcuts:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Shortcut:" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: ui/LayoutDialog.qml:206 ui/main.qml:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgctxt "@action:button" msgid "Preview" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: ui/main.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Switching…" msgstr "" #: ui/main.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Active layouts:" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Configure Switching" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button Layout" msgid "Add…" msgstr "" #: ui/main.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Add layout" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ui/main.qml:59 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox configure layouts option" msgid "Enable" msgstr "" #: ui/main.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Active layouts:" msgctxt "@label:checkbox accessible" msgid "Configure Layouts" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Keyboard model" msgid "Model:" msgstr "" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "NumLock on startup:" msgstr "" #: ui/main.qml:112 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Turn on \"NumLock\" on startup" msgid "Turn on" msgstr "" #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Turn off \"NumLock\" on startup" msgid "Turn off" msgstr "" #: ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Leave \"NumLock\" at whatever it was set to before Plasma " "started up" msgid "Leave unchanged" msgstr "" #: ui/main.qml:146 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Key repeat:" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: ui/main.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgctxt "@label:checkbox accessible" msgid "Key repeat" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Key repeat delay" msgid "Delay:" msgstr "" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox accessible" msgid "Key repeat delay %1" msgstr "" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgctxt "@spinbox:value Repeat delay interval" msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@spinbox:value Repeat delay interval" msgid "ms" msgstr "" #: ui/main.qml:205 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Key repeat rate" msgid "Rate:" msgstr "" #: ui/main.qml:219 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox accessible" msgid "Key repeat rate %1" msgstr "" #: ui/main.qml:227 #, kde-format msgctxt "@spinbox:value Key repeat rate" msgid "%1 repeats/s" msgstr "" #: ui/main.qml:231 #, kde-format msgctxt "@spinbox:value Key repeat rate" msgid "repeats/s" msgstr "" #: ui/main.qml:243 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Test area:" msgstr "" #: ui/main.qml:245 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to test settings" msgstr "" #: ui/main.qml:256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout" msgctxt "@title:view" msgid "Layouts" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ui/main.qml:268 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Move Up" msgstr "" #: ui/main.qml:269 #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Move %1 layout up" msgstr "" #: ui/main.qml:275 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Move Down" msgstr "" #: ui/main.qml:276 #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Move %1 layout Down" msgstr "" #: ui/main.qml:286 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Preview" msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #: ui/main.qml:294 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:295 #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Remove layout %1" msgstr "" #: ui/main.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available layouts:" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Spare layouts:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #: ui/main.qml:344 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of spared main layouts" msgstr "" #: ui/main.qml:376 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available layouts:" msgctxt "@label:textbox completes spinbox, x main layouts" msgid "main layouts" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #: ui/main.qml:380 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "You can have up to 4 main layouts, all other layouts are spare. Spare " "layouts are not included when cycling through the layouts, but can be " "accessed through the keyboard indicator applet or by setting a custom " "shortcut." msgstr "" #: ui/main.qml:385 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Main shortcuts:" msgctxt "@label:group Shortcut to change the keyboard layout. Keep it short" msgid "Change layout shortcut:" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: ui/main.qml:409 #, kde-format msgctxt "@label Change layout shortcut or \"Configure Switching\"" msgid "or" msgstr "" #: ui/Switching.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Active layouts:" msgctxt "@title" msgid "Configure Switching" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #: ui/Switching.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Behavior" msgstr "" #: ui/Switching.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Main shortcuts:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Switching layout affects:" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: ui/Switching.qml:35 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows" msgstr "" #: ui/Switching.qml:39 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows on current desktop" msgstr "" #: ui/Switching.qml:43 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows of current application" msgstr "" #: ui/Switching.qml:47 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Current window only" msgstr "" #: ui/Switching.qml:74 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show notification on layout change" msgstr "" #: ui/Switching.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Main shortcuts:" msgctxt "@title:group" msgid "Shortcuts" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: ui/Switching.qml:91 ui/Switching.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available layouts:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Change layout:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #: ui/Switching.qml:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgctxt "@option:textbox" msgid "Switch to last used layout:" msgstr "ಮುಂದಿನ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ui/Switching.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Main shortcuts:" msgctxt "@title:group" msgid "Legacy Shortcuts" msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: ui/Switching.qml:141 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Legacy X11 shortcuts allow finer control of modifier-only shortcuts and have " "slightly better support on X11 in edge cases. They can also be used on " "Wayland.Setting these shortcuts will take you to the Key bindings " "page." msgstr "" #: ui/Switching.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alternative shortcut:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Alternative symbols:" msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: ui/Switching.qml:208 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Modifier keys can be used to type additional characters, symbols, and " "diacritical marks." msgstr "" #: xkboptionsmodel.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Main shortcuts:" msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" msgstr[0] "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #: xkboptionsmodel.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #, fuzzy #~| msgid "Keyboard &model:" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Keyboard model:" #~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ (&m):" #, fuzzy #~| msgid "Shortcuts for Switching Layout" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Shortcuts for Switching Layout" #~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು" #, fuzzy #~| msgid "Main shortcuts:" #~ msgctxt "@option:textbox" #~ msgid "Main shortcuts:" #~ msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #, fuzzy #~| msgid "3rd level shortcuts:" #~ msgctxt "@option:textbox" #~ msgid "3rd level shortcuts:" #~ msgstr "ಮೂರನೆ ಹಂತದ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #, fuzzy #~| msgid "Alternative shortcut:" #~ msgctxt "@option:textbox" #~ msgid "Last used shortcuts:" #~ msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #, fuzzy #~| msgid "Switching Policy" #~ msgctxt "@title:group" #~ msgid "Switching Policy" #~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಾಲಿಸಿ" #, fuzzy #~| msgid "&Global" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Global" #~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ(&G)" #, fuzzy #~| msgid "&Desktop" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "ಗಣಕ ತೆರೆ(&D)" #, fuzzy #~| msgid "&Application" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Application" #~ msgstr "ಅನ್ವಯ(&A)" #, fuzzy #~| msgid "&Window" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Window" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ(&W)" #, fuzzy #~| msgid "Map" #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Map" #~ msgstr "ನಕ್ಷೆ" #, fuzzy #~| msgid "Label" #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Label" #~ msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ" #, fuzzy #~| msgid "Layout" #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #, fuzzy #~| msgid "Variant" #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Variant" #~ msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್" #, fuzzy #~| msgid "Main shortcuts:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Reassign shortcut" #~ msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು:" #~ msgid "Label:" #~ msgstr "ಗುರುತುಚೀಟಿ:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "no shortcut defined" #~ msgid "None" #~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ಪ್ರೌಢ" #, fuzzy #~| msgctxt "Default variant" #~| msgid "Default" #~ msgctxt "variant" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #, fuzzy #~| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" #~ msgid "KDE Keyboard Control Module" #~ msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #, fuzzy #~| msgid "Copyright (C) 2006-2007 Andriy Rysin" #~ msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" #~ msgstr "Copyright (C) 2006-2007 Andriy Rysin" #, fuzzy #~| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" #~ msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" #~ msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #, fuzzy #~| msgid "Layout" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #, fuzzy #~| msgid "Variant" #~ msgid "Variant:" #~ msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #, fuzzy #~| msgid "Layout variant:" #~ msgid "Layout Indicator" #~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ವೇರಿಯೆಂಟ್‌ಗಳು:" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for single layout" #~ msgid "Show for single layout" #~ msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "Show country flag" #~ msgid "Show flag" #~ msgstr "ದೇಶದ ಬಾವುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "Show country flag" #~ msgid "Show label on flag" #~ msgstr "ದೇಶದ ಬಾವುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" #~ msgctxt "tooltip title" #~ msgid "Keyboard Layout" #~ msgstr "KDE ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆಗಾರ" #, fuzzy #~| msgid "Active layouts:" #~ msgid "Configure Layouts..." #~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು:" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು..." #~ msgid "Multiple keys" #~ msgstr "ಬಹು ಕೀಲಿಗಳು" #~ msgid "Defined" #~ msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ" #~ msgid "A utility to switch keyboard maps" #~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಒಂದು ಸವಲತ್ತು" #~ msgid "Group %1" #~ msgstr "ಗುಂಪು %1" #~ msgid "KDE will configure layouts and start layout indicator" #~ msgstr "KDE ಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಚಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ" #~ msgid "KDE will start indicator but will use existing layout configuration" #~ msgstr "" #~ "KDE ಯು ಸೂಚಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ" #~ msgid "Indicator only" #~ msgstr "ಸೂಚಕವು ಮಾತ್ರ" #~ msgid "KDE will not configure or show keyboard layouts" #~ msgstr "KDE ಯು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸಂರಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #~ msgid "Disable keyboard layouts" #~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Indicator Options" #~ msgstr "ಸೂಚಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #~ msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" #~ msgstr "" #~ "ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ದೇಶದ ಬಾವುಟವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "ಆದೇಶ:" #~ msgid "" #~ "This is the command which will be executed to initialize configured " #~ "layouts." #~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." #~ msgid "Switching Options" #~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #~ msgid "&Reset old options" #~ msgstr "ಹಳೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(&R)" #~ msgid "" #~ "This is the command which will be executed to initialize configured " #~ "options." #~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." #~ msgid "Xkb Options" #~ msgstr "Xkb ಆಯ್ಕೆಗಳು"