# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 05:09+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin\n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" #: package/contents/ui/ActionMenu.qml:91 #, kde-format msgid "(Empty)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Input Method" msgid "Input method list:" msgstr "Енгізу әдісі" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Vertical List" msgid "Vertical" msgstr "Тік тізім" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand horizontally." msgid "Horizontal" msgstr "Жатығынан жаю" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Font" msgid "Font:" msgstr "Қаріп" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Use custom:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgctxt "The selected font family and font size" msgid " " msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgid "Select Font…" msgstr "Қаріпін таңдау" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgctxt "The arrangement of icons in the Panel" msgid "Panel icon size:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74 #, kde-format msgid "Small" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgid "Scale with Panel height" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgid "Scale with Panel width" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgctxt "@title:window" msgid "Select Font" msgstr "Қаріпін таңдау" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Configure Input Method" msgstr "Енгізу әдісін баптау " #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Reload Config" msgstr "Баптауларын қайта жуктеп алу" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:123 #, kde-format msgid "Exit Input Method" msgstr "Енгізу әдісітен шығу" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Input Method" msgid "Input Method Panel" msgstr "Енгізу әдісі" #, fuzzy #~| msgid "Select Font" #~ msgid "Select Font..." #~ msgstr "Қаріпін таңдау" #~ msgid "Reverse display order when at screen border" #~ msgstr "Экранның шегінде көрсету ретін терістеу" #~ msgid "Select Application" #~ msgstr "Қолданбаны таңдау" #~ msgctxt "General configuration page" #~ msgid "General" #~ msgstr "Жалпы" #~ msgid "Start Input Method" #~ msgstr "Енгізу әдісті жегу" #~ msgid "Icon Filter" #~ msgstr "Таңбаша сүзгісі" #~ msgid "Blur Behind" #~ msgstr "Артында тұман" #~ msgid "IM Panel Settings" #~ msgstr "Теру әдістер панелін баптау" #~ msgid "kimpanel" #~ msgstr "kimpanel" #~ msgid "Expand out" #~ msgstr "Жаю" #~ msgid "Expand out from the panel to a floating widget" #~ msgstr "Панелін қалқымалы виджетке жаю" #~ msgid "Collapse to panel" #~ msgstr "Панеліне бүктеп алу" #~ msgid "Embed into the panel" #~ msgstr "Панеліне енгізу" #~ msgid "Generic input method panel" #~ msgstr "Негізгі теру әдістер панелі" #~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgstr "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Сайран Киккарин" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sairan@computer.org" #~ msgid "Defines your preferred status bar icon size." #~ msgstr "Қалаған күй-жайы таңбашасының өлшемін анықтаныз." #~ msgid "Properties hidden in status bar" #~ msgstr "Күй-жай жолағында жасыратын қасиеттер" #~ msgid "Position of floating status bar" #~ msgstr "Қалқымалы күй-жай жолағының орналасуы" #~ msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." #~ msgstr "Қалқымалы күй-жай жолағында таңбашалар қалай орналасатынын анықтау." #~ msgid "Expand vertically." #~ msgstr "Тігінен жаю" #~ msgid "Use multiple rows/cols." #~ msgstr "Қатар/Баған қылып орналастыру." #~ msgid "Defines the layout of the list of candidate words." #~ msgstr "Ұсынылған сөздер тізімінің орналасуын анықтау." #~ msgid "Put all words in one row." #~ msgstr "Барлық сөздер бір қатарда." #~ msgid "Put all words in one col." #~ msgstr "Барлық сөздер бір бағанда." #~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." #~ msgstr "Қатарды шектеп, бірнеше бағандарда." #~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." #~ msgstr "Бағанды шектеп, бірнеше қатарда." #~ msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." #~ msgstr "Ұсынылған сөздер тізімінің орналасуын шектеңіз."