# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-30 05:40+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Desktop folder:" msgstr "სამუშაო მაგიდის საქაღალდე:" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder contains all the files you see on your desktop." msgstr "" "ეს საქაღალდე შეიცავს ყველა ფაილს, რომელსაც ხედავთ თქვენს სამუშაო მაგიდაზე." #: ui/main.qml:66 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Documents folder:" msgstr "დოკუმენტების საქაღალდე:" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save documents." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმევად გამოყენებული იქნება დოკუმენტების გასახსნელად ან " "შესანახად." #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Downloads folder:" msgstr "გადმოწერების საქაღალდე:" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმებად გამოყენებული იქნება თქვენი გადმოწერილი ფაილების " "შესანახად." #: ui/main.qml:94 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Videos folder:" msgstr "ვიდეოების საქაღალდე:" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save video files." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმებად გამოყენებული იქნება ფილმების გასახსნელად ან " "შესანახად." #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Pictures folder:" msgstr "სურთების საქაღალდე:" #: ui/main.qml:114 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save image files." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმებად გამოყენებული იქნება სურათბის გაასახსნელად ან " "შესანახად." #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Music folder:" msgstr "მუსიკის საქაღალდე:" #: ui/main.qml:128 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save music files." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმებად გამოყენებული იქნება მუსიკის გასახსენელად ან " "შესანახად." #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Public folder:" msgstr "საჯარო საქაღალდე:" #: ui/main.qml:142 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "" "This folder will be used by default for publicly-shared files when network " "sharing is enabled." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმევად გამოყენებული იქნება საჯაროდ გაზიარებული " "ფაილებისთვის, როცა ქსელში გაზიარება ჩართულია." #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Templates folder:" msgstr "ნიმუშების საქაღალდე:" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip and accessible description" msgid "This folder will be used by default to open or save file templates." msgstr "" "ეს საქაღალდე ნაგულისხმევად გამოყენებული იქნება ფაილის ნიმუშების გასახსნელად " "ან შესანახად." #: ui/UrlRequester.qml:74 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose new location" msgstr "აირჩიეთ ახალი მდებარეობა" #~ msgid "" #~ "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " #~ "change the location of this folder if you want to, and the contents will " #~ "move automatically to the new location as well." #~ msgstr "" #~ "ეს საქაღალდე შეიცავს ყველა ფაილს, რომელსაც ხედავთ თქვენს სამუშაო " #~ "მაგიდაზე. თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეცვალოთ ამ საქაღალდის მდებარეობა და " #~ "შიგთავსი ავტომატურად გადავა ახალ ადგილას." #~ msgid "Documents path:" #~ msgstr "დოკუმენტების ბილიკი:" #~ msgid "Downloads path:" #~ msgstr "გადმოწერების ბილიკი:" #~ msgid "" #~ "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." #~ msgstr "" #~ "ეს საქაღალდე ნაგულისხმევად გამოყენებული იქნება სურათების ჩასატვირთად ან " #~ "შესანახად." #~ msgid "Music path:" #~ msgstr "მუსიკის ბილიკი:" #~ msgid "Templates path:" #~ msgstr "შაბლონების ბილიკი:" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "სამუშაო მაგიდა" #~ msgid "Music" #~ msgstr "მუსიკა" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "სურათები" #~ msgid "Videos" #~ msgstr "ვიდეო" #~ msgid "Public" #~ msgstr "საჯარო" #~ msgid "" #~ "

Paths

\n" #~ "This module allows you to choose where in the filesystem the files on " #~ "your desktop should be stored.\n" #~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." #~ msgstr "" #~ "

ბილიკები

\n" #~ "ეს მოდული გაძლევთ საშუალებას აირჩიოთ ფაილურ სისტემაში სად უნდა იყოს " #~ "შენახული ფაილები თქვენს სამუშაო მაგიდაზე.\n" #~ "კონკრეტულ პარამეტრებზე დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ \"ეს რა არის?" #~ "\" (Shift+F1)."