# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Ryuichi Yamada # Fuminobu TAKEYAMA , 2015. # Tomohiro Hyakutake , 2019. # Fumiaki Okushi , 2015, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kickoff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:35+0900\n" "Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "全般" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "お気に入りから削除" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "すべてのアクティビティ" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "現在のアクティビティ" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "お気に入りに表示" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "アイコン:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "アプリケーションランチャーのアイコンを変更" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" "現在のアイコンは %1 です。現在のアイコンを変更、もしくはデフォルトのアイコン" "にリセットするには、クリックしてメニューを開いてください。" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "アイコンの名前は \"%1\" です。" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "選択..." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "アプリケーションランチャーのアイコンを選択" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "標準のアイコンに戻す" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "アイコンを削除" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show other applications:" msgid "Show applications as:" msgstr "他のアプリケーション:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "テキストラベル:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "ここにタイプしてテキストラベルを追加" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "メニューラベルをリセット" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "パネルが垂直なときはテキストラベルを設定できません。" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "全般:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, kde-format msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "常にアルファベット順でソート" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "コンパクトなリストを使用する" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "タッチモード時自動的に無効化する" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Configure Enabled Search Plugins…" msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "検索プラグインを設定..." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "サイドバーの位置:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "右" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "左" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgid "Show favorites:" msgstr "お気に入り:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "グリッドで表示する" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "リストで表示する" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, kde-format msgid "Show other applications:" msgstr "他のアプリケーション:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "グリッドで表示する" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "リストで表示する" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "ボタンを表示:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "電源" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Session" msgstr "セッション" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, kde-format msgid "Power and session" msgstr "電源とセッション" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "アクションボタンにキャプションを表示" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "場所" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "一致なし" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, kde-format msgid "Open user settings" msgstr "ユーザ設定を開く" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "開けたままにする" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "%1行、%2列のグリッド" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "終了" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "その他" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "アプリケーションを編集..." #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "コンピュータ" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "履歴" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "よく使用するもの"