# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 gummi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-09 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-04 09:47+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ui/ActivityEditor.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Activity Settings for %1" msgstr "Athafnastillingar fyrir %1" #: ui/ActivityEditor.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a New Activity" msgstr "Setja upp nýja athöfn" #: ui/ActivityEditor.qml:26 #, kde-format msgctxt "@action:button as in, 'save changes'" msgid "Save" msgstr "Vista" #: ui/ActivityEditor.qml:57 #, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Icon:" msgstr "Tákn:" #: ui/ActivityEditor.qml:68 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Heiti:" #: ui/ActivityEditor.qml:74 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Description:" msgstr "Lýsing:" #: ui/ActivityEditor.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "While on this activity, allow:" msgstr "Leyfa í þessari athöfn:" #: ui/ActivityEditor.qml:85 #, kde-format msgid "Tracking file and app use" msgstr "rakningu á notkun skráa og forrita" #: ui/ActivityEditor.qml:91 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically turning off the screen" msgstr "að slökkt sé sjálfkrafa á skjánum" #: ui/ActivityEditor.qml:97 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically shutting down or sleeping" msgstr "að slökkt sé sjálfkrafa á tölvunni eða hún svæfð" #: ui/ActivityEditor.qml:103 #, kde-format msgid "Shortcut for switching:" msgstr "Flýtilyklar til að skipta á milli:" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete %1 activity" msgstr "Eyða athöfn %1" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgid "Create New…" msgstr "Setja upp nýja..." #: ui/main.qml:85 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Delete Activity" msgstr "Eyða athöfn" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgctxt "%1 is an activity name" msgid "Do you want to delete activity '%1'?" msgstr "Viltu örugglega eyða athöfninni '%1'?" #: ui/main.qml:94 #, kde-format msgid "Delete Activity" msgstr "Eyða athöfn" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Configure %1 activity" #~ msgstr "Grunnstilla athöfn %1" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Privacy:" #~ msgstr "Gagnaleynd:" #~ msgid "Do not track usage for this activity" #~ msgstr "Ekki fylgjast með virkni í þessari athöfn" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Athafnir" #~ msgid "" #~ "Error loading the QML files. Check your installation.\n" #~ "Missing %1" #~ msgstr "" #~ "Villa við að hlaða QML-skrár. Athugaðu uppsetninguna.\n" #~ "%1 vantar" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Búa til" #~ msgid "How many months keep the activity history" #~ msgstr "Í hve marga mánuði á að geyma feril athafnarinnar" #~ msgid "Which data to keep in activity history" #~ msgstr "Hvaða gögn á að geyma í ferli athafnar" #~ msgid "List of Applications whose activity history to save" #~ msgstr "Listi yfir forrit sem á að vista í athafnaferli" #~ msgid "List of Applications whose activity history not to save" #~ msgstr "Listi yfir forrit sem á ekki að vista í athafnaferli" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "Skipt á milli" #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "Skipt á milli athafna" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities" #~ msgstr "Fletta í gegnum athafnir" #~ msgctxt "@action" #~ msgid "Walk through activities (Reverse)" #~ msgstr "Fletta í gegnum athafnir (öfug röð)" #~ msgid "Remember for each activity (needs restart)" #~ msgstr "Muna fyrir hverja athöfn (krefst endurræsingar)" #~ msgid "Current virtual desktop:" #~ msgstr "Núverandi sýndarskjáborð:" #~ msgid "Shortcuts:" #~ msgstr "Flýtilyklar:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Almennt"