# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Laszlo Papp , 2010. # Kiszel Kristóf , 2010. # Kristóf Kiszel , 2010, 2012, 2014, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 09:15+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kiszel.kristof@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "A(z) „%1” művelet szerkesztése" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Úgy tűnik, hogy a műveletnév, parancs, ikon vagy feltétel nem érvényes.\n" "Ezért a változtatások nem lesznek alkalmazva." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Érvénytelen művelet" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Paraméter szerkesztése" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Paramétertípus:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Tulajdonság egyezés" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Tartalom összekapcsolás" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Tartalom szétválasztás" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Eszközcsatoló egyezés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Eszköztípus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Érték neve:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Egyenlő ezzel:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza ezt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Paraméter visszaállítása" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Paramétermódosítások mentése" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Műveletikon, kattintson a módosításához" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Műveletnév" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Parancs: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "A parancs nem fogja előidézni a műveletet\n" "Ez magába foglalhatja a következő kis- és nagybetűérzékeny kiterjesztések " "bármelyikét vagy az összeset:\n" "\n" "%f: Az eszköz csatolási pontja - Csak tárolóeszközök\n" "%d: Eszközcsomópont útvonala - Csak blokkeszközök\n" "%i: Az eszköz azonosítója" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Az eszköznek illeszkednie kell a következő paraméterekre ehhez a művelethez:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Műveletnév:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Adja meg az új művelet nevét" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Solid műveletek - Desktop-fájl készítő" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Eszköz .desktop fájlok automatikus készítésére a Solid DeviceInterface " "osztályokból fordításhoz" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© Ben Cooksley, 2009." #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Az eszköz %1 típusú kell, hogy legyen" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Bármelyik tulajdonságnak illeszkednie kell" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Az összes tulajdonságnak illeszkednie kell" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "A(z) %1 eszköztulajdonságnak egyeznie kell ezzel: %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "A(z) %1 eszköztulajdonságnak tartalmaznia kell ezt: %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Úgy tűnik, hogy ennek a műveletnek az állítmánya nem érvényes." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Hiba történt az eszköz feltételeinek feldolgozása közben" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Nincs kijelölve művelet" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Nem törölhető" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Szerkesztés…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Hozzáadás…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Solid eszközművelet-szerkesztő" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Solid eszközműveletek beállítómodul" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "© A Solid eszközműveletek fejlesztői, 2009, 2014." #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Portolás Plasma 5-re" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Szerkesztés…" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Hozzáadás…"