# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Edward Wornar , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 15:21+0100\n" "Last-Translator: Edward Wornar \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Powšitkownje" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Z zapołožkow wumazać" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "K zapołožkam dodać" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Pola wšěch aktiwitow" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "Pola tuchwilneje aktiwity" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "Mjez najlubšimi pokazować" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Piktogram:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Wubrać…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show other applications:" msgid "Show applications as:" msgstr "Druhe aplikacije pokazać:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "Powšitkownje" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, kde-format msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "Aplikacije přeco alfabetisce sortěrować" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure enabled search plugins" msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "Zaswěćene pytanske zašćěpki připrawić" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgid "Show favorites:" msgstr "Najlubše pokazać:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "W rastru" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "Jako lisćinu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, kde-format msgid "Show other applications:" msgstr "Druhe aplikacije pokazać:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "W rastru" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "Jako lisćinu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "Knefle pokazać za:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Milinu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Session" msgstr "Posedźenje" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, kde-format msgid "Power and session" msgstr "Milinu a posedźenje" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "Napisma akcijowych kneflow pokazać" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Městna" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Go to user settings" msgid "Open user settings" msgstr "K připrawjenjam wužiwarja hić" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Wočinjene wostajić" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "Raster z %1 linkami a %2 stołpikami" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "Wopušćić" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "Wjace" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "Aplikacije wobdźěłać…" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "Kompjuter" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "Předchadne" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "Husto wužiwane" #~ msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" #~ msgid "Clear Icon" #~ msgstr "Piktogram wuprózdnić" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Pytać…"