# Finnish messages for kcm_solid_actions. # Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2011, 2012, 2013, 2014. # Tommi Nieminen , 2021. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-07 16:49+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:20+0000\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jorma Karvonen" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karvonen.jorma@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Muokataan toimintoa ”%1”" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Näyttää, että toiminnon nimi, komento, kuvake tai ehto ei ole kelvollinen.\n" "Siksi muutoksia ei ole käytetty." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Virheellinen toiminto" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Muokkausparametri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Parametrityyppi:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Ominaisuustäsmäys" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Sisältöliittäminen" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Sisällön disjunktio" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Laiterajapinnan täsmäys" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Laitetyyppi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Arvon nimi:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Yhtäsuuruudet" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Sisältää" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Alkuarvopalautusparametri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Tallenna parametrimuutokset" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Toimintokuvake, vaihda se napsauttamalla" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Toimintonimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Komento: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Komento, joka laukaisee toiminnon\n" "Tämä voi sisältää minkä tahansa tai kaikki seuraavan tapauksen kirjainkoosta " "riippumattomat laajennukset:\n" "\n" "%f: Laitteen liitäntäpiste - Vain tallennuslaitteille\n" "%d: Polku laitteen solmuun - Vain lohkolaitteille\n" "%i: Laitteen tunniste" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Laitteiden on täsmättävä seuraaviin parametreihin tässä toiminnossa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Toimintonimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Kirjoita uuden toimintosi nimi" # Solid tarkoittaa kehysohjelmistoa, joka tunnistaa tietokoneeseen liitetyt laitteet #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Solid-toiminnon työpöytätiedostotuottaja" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Työkalu, joka tuottaa automaattisesti työpöytätiedostot Solid-" "laiterajapintaluokista kääntämistä varten" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009 Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Laitteen on oltava tyyppiä %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Minkä tahansa sisältyvistä ominaisuuksista on täsmättävä" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Kaikkien sisältyvien ominaisuuksien on täsmättävä" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Laiteominaisuuden %1 on oltava sama kuin %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Laiteominaisuuden %1 täytyy sisältää %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Näyttää, että sisältö tälle toiminnolle ei ole kelvollinen." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Virhe jäsennettäessä laite-ehtoja" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Toimintoa ei ole valittu" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Ei voida poistaa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Muokkaa…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Lisää…" # pmap: =/elat=Solid-laitetoimintojen editorista/ #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Solid-laitetoimintojen editori" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Solid-laitetoimintojen hallinta" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "© 2009, 2014 Solid-laitetoimintojen kehitysryhmä" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Siirtäminen Plasma 5:een" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Muokkaa…" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Lisää…"