# translation of plasma_applet_tasks.po to Estonian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2008, 2010, 2011, 2016, 2019, 2020. # Mihkel Tõnnov , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:48+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Tumm" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Unmute %1" msgstr "Tumm" #: package/contents/ui/AudioStream.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "@info:tooltip %1 is the window title" msgid "Mute %1" msgstr "Tumm" #: package/contents/ui/Badge.qml:52 #, kde-format msgctxt "Invalid number of new messages, overlay, keep short" msgid "—" msgstr "—" #: package/contents/ui/Badge.qml:54 #, kde-format msgctxt "Over 9999 new messages, overlay, keep short" msgid "9,999+" msgstr "9999+" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General:" msgctxt "@label for several checkboxes" msgid "General:" msgstr "Üldine:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Highlight windows when hovering over tasks" msgctxt "@option:check section General" msgid "Show small window previews when hovering over tasks" msgstr "Akende esiletõstmine hiirekursori viimisel tegumi kohale" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgctxt "@option:check section General" msgid "Hide other windows when hovering over previews" msgstr "Akende esiletõstmine hiirekursori viimisel tegumi kohtspikri kohale" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:57 #, kde-format msgctxt "@option:check section General" msgid "Use audio indicators to mute tasks" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Fill free space on Panel" msgctxt "@option:check section General" msgid "Fill free space on panel" msgstr "Paneeli vaba ruumi täitmine" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Maximum task width:" msgstr "Maksimaalselt ridu:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:80 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Narrow" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Medium" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how wide a task item should be" msgid "Wide" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:93 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-column view:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:94 #, kde-format msgctxt "" "@label for radio button group, completes sentence: … when panel is low on " "space etc." msgid "Use multi-row view:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Never use multi-column view for Task Manager" msgid "Never" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:110 #, kde-format msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "When panel is low on space and thick enough" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "When panel is hidden:" msgctxt "@option:radio completes sentence: Use multi-column/row view" msgid "Always when panel is thick enough" msgstr "Kui paneel on peidetud:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum columns:" msgctxt "@label:spinbox maximum number of columns for tasks" msgid "Maximum columns:" msgstr "Maksimaalselt veerge:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum rows:" msgctxt "@label:spinbox maximum number of rows for tasks" msgid "Maximum rows:" msgstr "Maksimaalselt ridu:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spacing between icons:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Spacing between icons:" msgstr "Vahe ikoonide vahel:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Small" msgstr "Väike" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:150 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Icon spacing" msgid "Large" msgstr "Suur" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:176 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a set of radio buttons when Touch Mode is on" msgid "Automatically set to Large when in Touch mode" msgstr "Puuterežiimis automaatselt suur" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group:" msgctxt "@label:listbox how to group tasks" msgid "Group:" msgstr "Rühmitamine:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not group" msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "Do not group" msgstr "Ei rühmitata" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By program name" msgctxt "@item:inlistbox how to group tasks" msgid "By program name" msgstr "Rakenduse nime järgi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Clicking grouped task:" msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … cycles through tasks" msgid "Clicking grouped task:" msgstr "Klõps rühmitatud tegumil:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through tasks' " #| msgid "Cycles through tasks" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through " "tasks' " msgid "Cycles through tasks" msgstr "Kerib läbi tegumite" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Highlight windows when hovering over tasks" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows small " "window previews' " msgid "Shows small window previews" msgstr "Akende esiletõstmine hiirekursori viimisel tegumi kohale" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:69 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows large " "window previews' " msgid "Shows large window previews" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual list' " #| msgid "Shows textual list" msgctxt "" "@item:inlistbox Completes the sentence 'Clicking grouped task shows textual " "list' " msgid "Shows textual list" msgstr "Näitab tekstilist loendit" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The 'Present Windows' effect is not enabled or otherwise available right " #| "now, so a textual list will be displayed instead." msgctxt "@info displayed as InlineMessage" msgid "" "The compositor does not support displaying windows side by side, so a " "textual list will be displayed instead." msgstr "" "Olemasolevate akende efekt on kas keelatud või muul põhjusel mittesaadaval, " "seega näidatakse hoopis tekstilist loendit." #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Combine into single button" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Combine into single button" msgstr "Ühendamine üheks nupuks" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group only when the Task Manager is full" msgctxt "@option:check grouped task" msgid "Group only when the Task Manager is full" msgstr "Rühmitamine ainult siis, kui tegumihaldur on täis" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sort:" msgctxt "@label:listbox sort tasks in grouped task" msgid "Sort:" msgstr "Sortimine:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not sort" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Do not sort" msgstr "Ei sordita" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Manually" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Manually" msgstr "Käsitsi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Alphabetically" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "Alphabetically" msgstr "Tähestiku järgi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By desktop" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By desktop" msgstr "Töölaua järgi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "By activity" msgctxt "@item:inlistbox sort tasks in grouped task" msgid "By activity" msgstr "Tegevuse järgi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep launchers separate" msgctxt "@option:check configure task sorting" msgid "Keep launchers separate" msgstr "Käivitajate hoidmine eraldi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:check for icons-and-text task manager" msgid "Hide launchers after application startup" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:142 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" #| msgid "Clicking active task:" msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the " "task'" msgid "Clicking active task:" msgstr "Klõps aktiivsel tegumil:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" #| msgid "Minimizes the task" msgctxt "" "@option:check Part of a sentence: 'Clicking active task minimizes the task'" msgid "Minimizes the task" msgstr "Minimeerib tegumi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle-clicking any task:" msgctxt "@label:listbox completes sentence like: … does nothing" msgid "Middle-clicking any task:" msgstr "Keskklõps suvalisel tegumil:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" #| msgid "Does nothing" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task does nothing'" msgid "Does nothing" msgstr "Ei tee midagi" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window or group'" #| msgid "Closes window or group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task closes window " "or group'" msgid "Closes window or group" msgstr "Sulgeb akna või rühma" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:154 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new window'" #| msgid "Opens a new window" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task opens a new " "window'" msgid "Opens a new window" msgstr "Avab uue akna" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/restores window " #| "or group'" #| msgid "Minimizes/Restores window or group" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task minimizes/" "restores window or group'" msgid "Minimizes/Restores window or group" msgstr "Minimeerib või taastab akna või rühma" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles grouping'" #| msgid "Toggles grouping" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task toggles " "grouping'" msgid "Toggles grouping" msgstr "Lülitab rühmitamist" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to the current " #| "virtual desktop'" #| msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgctxt "" "@item:inlistbox Part of a sentence: 'Middle-clicking any task brings it to " "the current virtual desktop'" msgid "Brings it to the current virtual desktop" msgstr "Toob selle aktiivsele virtuaalsele töölauale" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #| msgid "Mouse wheel:" msgctxt "" "@label for checkbox Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Mouse wheel:" msgstr "Hiireratas:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:168 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Completes the sentence 'Clicking grouped task cycles through tasks' " #| msgid "Cycles through tasks" msgctxt "@option:check Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" msgid "Cycles through tasks" msgstr "Kerib läbi tegumite" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip minimized tasks" msgctxt "@option:check mouse wheel task cycling" msgid "Skip minimized tasks" msgstr "Minimeeritud tegumid jäetakse vahele" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks:" msgctxt "" "@label for checkbox group, completes sentence like: … from current screen" msgid "Show only tasks:" msgstr "Näidatakse ainult:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From current screen" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current screen" msgstr "Aktiivse ekraani tegumeid" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From current desktop" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current desktop" msgstr "Aktiivse töölaua tegumeid" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From current activity" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "From current activity" msgstr "Aktiivse tegevuse tegumeid" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "That are minimized" msgctxt "@option:check completes sentence: show only tasks" msgid "That are minimized" msgstr "Minimeeritud tegumeid" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "When panel is hidden:" msgctxt "" "@label for checkbox, completes sentence: … unhide if window wants attention" msgid "When panel is hidden:" msgstr "Kui paneel on peidetud:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unhide when a window wants attention" msgctxt "@option:check completes sentence: When panel is hidden" msgid "Unhide when a window wants attention" msgstr "Tähelepanu nõudva akna korral tuuakse peidust välja" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New tasks appear:" msgctxt "@label for radiobutton group completes sentence like: … on the bottom" msgid "New tasks appear:" msgstr "Uued tegumid ilmuvad:" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:230 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the bottom" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:234 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:253 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To the right" msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the right" msgstr "Paremale" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:236 #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:251 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To the left" msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "To the left" msgstr "Vasakule" #: package/contents/ui/ConfigBehavior.qml:247 #, kde-format msgctxt "@option:check completes sentence: New tasks appear" msgid "On the top" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Asukohad" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:108 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "Viimati kasutatud failid" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "Toimingud" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:165 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "Eelmine pala" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "Paus" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:179 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "Esita" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:197 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "Järgmine pala" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:208 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Peata" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:228 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Välju" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:243 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Taasta" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:268 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Tumm" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:279 #, kde-format msgid "Open New Window" msgstr "Ava uus aken" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 #, kde-format msgid "Move to &Desktop" msgstr "Liiguta &töölauale" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:325 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Liiguta &aktiivsele töölauale" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:334 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "Kõik tööl&auad" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:362 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "&Uus töölaud" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:382 #, kde-format msgid "Show in &Activities" msgstr "Näita &tegevustes" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Lisa aktiivsele tegevusele" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:416 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Kõik tegevused" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:472 #, kde-format msgid "Move to %1" msgstr "Liiguta tegevusele %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:498 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:514 #, kde-format msgid "&Pin to Task Manager" msgstr "K&innista tegumihaldurile" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:566 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Kõigis tegevustes" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "Aktiivses tegevuses" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:596 #, kde-format msgid "Unpin from Task Manager" msgstr "Eemalda tegumihaldurilt" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:611 #, kde-format msgid "More" msgstr "Rohkem" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:620 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "Lii&guta" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:629 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "&Muuda suurust" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:643 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimeeri" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:657 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimeeri" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:667 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "&Teiste peal" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:677 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "T&eiste all" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:689 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "Täisek&raan" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:701 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Keri kokku" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:717 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Luba seda rakendust grupeerida" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Close" msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Close All" msgstr "&Sulge" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:763 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Sulge" #: package/contents/ui/Task.qml:153 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 application name" msgid "Launch %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:158 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is %1 new message." msgid_plural "There are %1 new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/Task.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show tooltips" msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show Task tooltip for %1" msgstr "Kohtspikrite näitamine" #: package/contents/ui/Task.qml:173 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Show windows side by side for %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:178 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip %1 task name" msgid "Open textual list of windows for %1" msgstr "" #: package/contents/ui/Task.qml:182 #, kde-format msgid "Activate %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:361 #, kde-format msgctxt "button to unmute app" msgid "Unmute %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:362 #, kde-format msgctxt "button to mute app" msgid "Mute %1" msgstr "Vaigista %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:380 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:396 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:400 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:416 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "Töölaudadel %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:419 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "Pinned to all desktops" msgstr "Kinnistatud kõigile töölaudadele" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:425 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Saadaval kõigis tegevustes" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:435 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Saadaval ka tegevuses %1" #: package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:439 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Saadaval tegevuses %1" #: plugin/backend.cpp:315 #, kde-format msgctxt "Show all user Places" msgid "%1 more Place" msgid_plural "%1 more Places" msgstr[0] "Veel %1 asukoht" msgstr[1] "Veel %1 asukohta" #: plugin/backend.cpp:415 #, kde-format msgid "Recent Downloads" msgstr "Viimati allalaaditud failid" #: plugin/backend.cpp:417 #, kde-format msgid "Recent Connections" msgstr "Viimatised ühendused" #: plugin/backend.cpp:419 #, kde-format msgid "Recent Places" msgstr "Viimati avatud kohad" #: plugin/backend.cpp:428 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Downloads" msgstr "Unusta viimati allalaaditud failid" #: plugin/backend.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Connections" msgstr "Unusta viimatised ühendused" #: plugin/backend.cpp:432 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Places" msgstr "Unusta viimati avatud kohad" #: plugin/backend.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Forget Recent Files" msgstr "Unusta viimati kasutatud failid" #, fuzzy #~| msgid "Mark applications that play audio" #~ msgctxt "@option:check section General" #~ msgid "Mark applications that play audio" #~ msgstr "Heli esitavate rakenduste tähistamine" #~ msgctxt "Part of a sentence: 'Mouse wheel cycles through tasks'" #~ msgid "Cycles through tasks" #~ msgstr "Kerib läbi tegumite" #~ msgctxt "1 = number of desktop, 2 = desktop name" #~ msgid "&%1 %2" #~ msgstr "&%1. %2" #~ msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgstr "Ülesanded paigutatakse alati nii mitme veeruga ridadesse" #~ msgid "Always arrange tasks in columns of as many rows" #~ msgstr "Ülesanded paigutatakse alati nii mitme reaga veergudesse" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Tooltips are disabled, so the 'Present Windows' effect will be displayed " #~| "instead." #~ msgid "" #~ "Tooltips are disabled, so the windows will be displayed side by side " #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "Kohtspikrid on välja lülitatud, seega näidatakse hoopis olemasolevate " #~ "akende efekti." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Tooltips are disabled, and the 'Present Windows' effect is not enabled " #~| "or otherwise available right now, so a textual list will be displayed " #~| "instead" #~ msgid "" #~ "Tooltips are disabled, and the compositor does not support displaying " #~ "windows side by side, so a textual list will be displayed instead" #~ msgstr "" #~ "Kohtspikrid on välja lülitatud ja olemasolevate akende efekt on kas " #~ "keelatud või muul põhjusel mittesaadaval, seega näidatakse hoopis " #~ "tekstilist loendit." #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Kohtspikrite näitamine" #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows tooltip window " #~ "thumbnails' " #~ msgid "Shows tooltip window thumbnails" #~ msgstr "Näitab kohtspikris akende pisipilte" #~ msgctxt "" #~ "Completes the sentence 'Clicking grouped task shows 'Present Windows' " #~ "effect' " #~ msgid "Shows 'Present Windows' effect" #~ msgstr "Näitab olemasolevate akende efekti" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Ikooni suurus:" #~ msgid "Start New Instance" #~ msgstr "Käivita uus isend" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Rohkem toiminguid" #~ msgid "Cycle through tasks" #~ msgstr "Ülesannete läbikerimine" #~ msgid "On middle-click:" #~ msgstr "Hiire keskmine klõps:" #~ msgctxt "The click action" #~ msgid "None" #~ msgstr "Mitte midagi" #~ msgctxt "When clicking it would toggle grouping windows of a specific app" #~ msgid "Group/Ungroup" #~ msgstr "Rühmitamine/Rühma lahutamine" #~ msgid "Open groups in popups" #~ msgstr "Rühmade avamine hüpikuna" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filtreerimine:" #~ msgid "Show only tasks from the current desktop" #~ msgstr "Ainult aktiivse töölaua tegumite näitamine" #~ msgid "Show only tasks from the current activity" #~ msgstr "Ainult aktiivse tegevuse tegumite näitamine" #, fuzzy #~| msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgid "Always arrange tasks in as many rows as columns" #~ msgstr "Ülesanded paigutatakse alati nii mitme veeruga ridadesse" #, fuzzy #~| msgid "Always arrange tasks in rows of as many columns" #~ msgid "Always arrange tasks in as many columns as rows" #~ msgstr "Ülesanded paigutatakse alati nii mitme veeruga ridadesse" #, fuzzy #~| msgid "Move To &Activity" #~ msgid "Move to &Activity" #~ msgstr "Lii&guta tegevusele" #~ msgid "Show progress and status information in task buttons" #~ msgstr "Edenemis- ja olekuteabe näitamine teguminuppudel" #~ msgid "Arrangement" #~ msgstr "Paigutus" #~ msgid "Highlight windows" #~ msgstr "Akende esiletõstmine" #~ msgid "Grouping and Sorting" #~ msgstr "Rühmitamine ja sortimine" #~ msgid "Do Not Sort" #~ msgstr "Ei sordita" #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Eelmine" #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Paus" #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Esita" #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Järgmine" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulge" #~ msgid "&Show A Launcher When Not Running" #~ msgstr "&Käivitaja näitamine, kui see ei tööta" #~ msgid "Remove Launcher" #~ msgstr "Eemalda käivitaja" #~ msgid "Force row settings" #~ msgstr "Ridade seadistuste jõustamine" #~ msgid "Collapse Group" #~ msgstr "Keri rühm kokku" #~ msgid "Expand Group" #~ msgstr "Keri rühm lahti" #~ msgid "Edit Group" #~ msgstr "Muuda rühma" #~ msgid "New Group Name: " #~ msgstr "Uus rühma nimi: " #~ msgid "Collapse Parent Group" #~ msgstr "Eellasrühma kokkukerimine" #~ msgid "Configure Taskbar" #~ msgstr "Seadista tegumiriba"