# translation of kcmsmserver.po to Estonian # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2005,2008-2009, 2019. # Hasso Tepper , 2005. # Mihkel Tõnnov , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-08 11:46+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: label, entry (confirmLogout), group (General) #: smserversettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Confirm logout" msgstr "Kinnitus väljalogimisel" #. i18n: ectx: label, entry (shutdownType), group (General) #: smserversettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Default leave option" msgstr "Vaikimisi väljumisvalik" #. i18n: ectx: label, entry (loginMode), group (General) #: smserversettings.kcfg:22 #, kde-format msgid "On login" msgstr "Sisselogimisel" #. i18n: ectx: label, entry (excludeApps), group (General) #: smserversettings.kcfg:26 #, kde-format msgid "Applications to be excluded from session" msgstr "Rakendused, mida ei taastata:" #: ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "" "The system must be restarted before manual session saving becomes active." msgstr "" #: ui/main.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restart Now" msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita kohe" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgid "Failed to request restart to firmware setup: %1" msgstr "Taaskäivitamine püsivara seadistamiseks nurjus: %1" #: ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "" "Next time the computer is restarted, it will enter the UEFI setup screen." msgstr "" "Arvuti järgmisel käivitamisel viiakse sind UEFI seadistamise ekraanile." #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "Next time the computer is restarted, it will enter the firmware setup screen." msgstr "" "Arvuti järgmisel käivitamisel viiakse sind püsivara seadistamise ekraanile." #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Restart Now" msgstr "Taaskäivita kohe" #: ui/main.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "Üldine" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "" "@label beginning of the logical sentence 'Ask for confirmation on shutdown, " "restart, and logout.'" msgid "Ask for confirmation:" msgstr "" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgctxt "" "@option:check end of the logical sentence 'Ask for confirmation on shutdown, " "restart, and logout.'" msgid "On shutdown, restart, and logout" msgstr "" #: ui/main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Manager" msgctxt "@title:group" msgid "Session Restore" msgstr "Seansihaldur" #: ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "On login, launch apps that were open:" msgstr "" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Automatic style of session restoration" msgid "On last logout" msgstr "" #: ui/main.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restore &manually saved session" msgctxt "@option:radio Manual style of session restoration" msgid "When session was manually saved" msgstr "Taastatakse &käsitsi salvestatud seanss" #: ui/main.qml:122 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "A Save Session button will appear in the " "Application Launcher menu. When you click it, Plasma " "will remember the apps that are open and restore them on the next login. " "Click it again to replace the set of remembered apps." msgstr "" #: ui/main.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start with an empty &session" msgctxt "" "@option:radio Here 'session' refers to the technical concept of session " "restoration, whereby the windows that were open on logout are re-opened on " "the next login" msgid "Start with an empty session" msgstr "Käivitatakse tühi s&eanss" #: ui/main.qml:141 #, kde-format msgid "Ignored applications:" msgstr "" #: ui/main.qml:160 #, kde-format msgid "" "Write apps' executable names here (separated by commas or colons, for " "example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole') to prevent them from " "autostarting along with other session-restored apps." msgstr "" #: ui/main.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Firmware Setup" msgctxt "@title:group" msgid "Firmware" msgstr "Püsivara seadistus" #: ui/main.qml:172 #, kde-format msgctxt "" "@label:check part of a sentence: After next restart enter UEFI/Firmware " "setup screen" msgid "After next restart:" msgstr "" #: ui/main.qml:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter UEFI setup on next restart" msgctxt "@option:check" msgid "Enter UEFI setup screen" msgstr "Järgmisel käivitusel avatakse UEFI seadistuste ekraan" #: ui/main.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter firmware setup on next restart" msgctxt "@option:check" msgid "Enter firmware setup screen" msgstr "Järgmisel käivitusel avatakse püsivara seadistamise ekraan" #~ msgid "" #~ "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " #~ "includes options such as whether or not the session exit (logout) should " #~ "be confirmed, whether the session should be restored again when logging " #~ "in and whether the computer should be automatically shut down after " #~ "session exit by default." #~ msgstr "" #~ "

Seansihaldur

Siin saab seadistada seansihaldurit. See hõlmab " #~ "endas valikuid, kas seansi lõpetamisel (väljalogimisel) küsitakse sult " #~ "kinnitust, kas eelmine seanss taastatakse sisselogimisel ning kas arvuti " #~ "töö lõpetatakse vaikimisi, kui seanss lõpetatakse." #, fuzzy #~| msgid "Default leave option" #~ msgid "Default option:" #~ msgstr "Vaikimisi väljumisvalik" #, fuzzy #~| msgid "Restart Now" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Taaskäivita kohe" #, fuzzy #~| msgid "Confirm logout" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Confirm logout" #~ msgstr "Kinnitus väljalogimisel" #, fuzzy #~| msgid "&End current session" #~ msgctxt "" #~ "@option:radio Here 'session' refers to the technical concept of session " #~ "restoration, whereby the windows that were open on logout are re-opened " #~ "on the next login" #~ msgid "End current session" #~ msgstr "Lõp&etada käesolev seanss" #, fuzzy #~| msgid "&Restart computer" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "&Taaskäivitada arvuti" #, fuzzy #~| msgid "&Turn off computer" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Turn off computer" #~ msgstr "&Seisata arvuti" #, fuzzy #~| msgid "Restore &manually saved session" #~ msgctxt "" #~ "@option:radio Here 'session' refers to the technical concept of session " #~ "restoration, whereby the windows that were open on logout are re-opened " #~ "on the next login" #~ msgid "Restore last session" #~ msgstr "Taastatakse &käsitsi salvestatud seanss" #~ msgid "" #~ "Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " #~ "should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " #~ "restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." #~ msgstr "" #~ "Siin saab koolonite või komadega eraldatult määrata rakendused, mida " #~ "seansihaldur ei peaks salvestama ja mida seega ka seansi taastamisel ei " #~ "käivitata, näiteks 'xterm:xconsole' või 'xterm,konsole'." #, fuzzy #~| msgid "Offer shutdown options" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Offer shutdown options" #~ msgstr "Pakutakse seiskamisvalikuid" #~ msgid "Offer shutdown options" #~ msgstr "Pakutakse seiskamisvalikuid" #, fuzzy #~| msgid "Restore &previous session" #~ msgid "Desktop Session" #~ msgstr "&Taastatakse eelmine seanss" #, fuzzy #~| msgid "Restore &manually saved session" #~ msgid "Restore previous saved session" #~ msgstr "Taastatakse &käsitsi salvestatud seanss" #~ msgid "UEFI Setup" #~ msgstr "UEFI seadistus" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the session manager to display a logout " #~ "confirmation dialog box." #~ msgstr "" #~ "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel " #~ "kinnitust." #~ msgid "Conf&irm logout" #~ msgstr "K&innitus väljalogimisel" #~ msgid "O&ffer shutdown options" #~ msgstr "&Pakutakse seiskamisvalikuid" #~ msgid "" #~ "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " #~ "only has meaning, if you logged in through KDM." #~ msgstr "" #~ "Siin saab valida, mis vaikimisi juhtub, kui sa välja logid. Mõtet omab " #~ "see ainult siis, kui sa logid sisse KDMi abil." #~ msgid "Default Leave Option" #~ msgstr "Vaikimisi väljumisvalik" #~ msgid "" #~ "
    \n" #~ "
  • Restore previous session: Will save all applications running " #~ "on exit and restore them when they next start up
  • \n" #~ "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be " #~ "saved at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the " #~ "currently started applications will reappear when they next start up.\n" #~ "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come " #~ "up with an empty desktop on next start.
  • \n" #~ "
" #~ msgstr "" #~ "
    \n" #~ "
  • Taastatakse eelmine seanss: väljumisel salvestatakse kõik " #~ "töötavad rakendused ja taastatakse need uuel käivitamisel.
  • \n" #~ "
  • Taastatakse käsitsi salvestatud seanss: võimaldab salvestada " #~ "seanssi igal hetkel K menüüst käsuga \"Salvesta seanss\". See tähendab, " #~ "et parajasti töötavad rakendused taastuvad uuel käivitamisel.
  • \n" #~ "
  • Käivitatakse tühi seanss: midagi ei salvestata ja järgmisel " #~ "käivitamisel ilmub tavaline avamata rakendusteta töölaud.
  • \n" #~ "
" #~ msgid "On Login" #~ msgstr "Sisselogimisel" #~ msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" #~ msgstr "&Rakendused, mida ei taastata:" #~ msgid "" #~ "When the computer is restarted the next time, enter firmware setup screen " #~ "(e.g. UEFI or BIOS setup)" #~ msgstr "" #~ "Arvuti järgmisel käivitusel avatakse püsivara seadistamise (nt UEFI või " #~ "BIOS-e seadistamise) ekraan" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Muud" #~ msgid "" #~ "The new window manager will be used when KDE is started the next time." #~ msgstr "Uut aknahaldurit kasutatakse KDE järgmisel käivitamisel." #~ msgid "Window manager change" #~ msgstr "Aknahalduri muutmine" #~ msgid "KWin (KDE default)" #~ msgstr "KWin (KDE vaikevalik)" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Aknahaldur"