# translation of kcmkclock.po to greek # translation of kcmkclock.po to # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Dimitris Kamenopoulos , 2000-2002. # Stergios Dramis , 2003-2004. # Spiros Georgaras , 2005, 2007. # Toussis Manolis , 2005. # Spiros Georgaras , 2007. # Toussis Manolis , 2008. # Petros Vidalis , 2009. # Petros , 2010. # Dimitrios Glentadakis , 2011. # Stelios , 2013. # Dimitris Kardarakos , 2015. # Dimitrys Meliates , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 14:30+0300\n" "Last-Translator: Αντώνης Γέραλης \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Toύσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,d.kamenopoulos@mail.ntua.gr,manolis@koppermind." "homelinux.org,sngeorgaras@otenet.gr" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "&Αυτόματη ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Διακομιστής ώρας:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε την ημέρα του μήνα, τον μήνα και το έτος της " "ημερομηνίας του συστήματος." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Ζώνη ώρας" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Για να τροποποιήσετε τη ζώνη ώρας, επιλέξτε την περιοχή σας από την παρακάτω " "λίστα." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Τρέχουσα τοπική ζώνη ώρας:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Αναζήτηση…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Δεν βρέθηκε το εργαλείο NTP. Εγκαταστήστε τις εντολές « ntpdate » ή « rdate " "» για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη ενημέρωση της ημερομηνίας και ώρας" #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε την ώρα του συστήματος. Πατήστε μέσα στο πεδίο " "ωρών, λεπτών ή δευτερολέπτων για να αλλάξετε την αντίστοιχη τιμή, είτε " "χρησιμοποιώντας τα βελάκια στα δεξιά, είτε πληκτρολογώντας τη νέα τιμή." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Τρέχουσα τοπική ζώνη ώρας: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Τρέχουσα τοπική ζώνη ώρας: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Δημόσιος εξυπηρετητής ώρας (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, " "europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool." "ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον διακομιστή ώρας: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Αδύνατο να οριστεί η ημερομηνία." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό της νέας ζώνης ώρας." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Σφάλμα ζώνης ώρας" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Ημερομηνία & Ώρα

Αυτό το άρθρωμα των ρυθμίσεων του συστήματος " "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό της ώρας και ημερομηνίας του " "συστήματος. Επειδή αυτές οι ρυθμίσεις δεν επηρεάζουν μόνο εσάς ως χρήστη, " "αλλά ολόκληρο το σύστημα, μπορείτε να τις αλλάξετε μόνο αν ξεκινήσετε τις " "ρυθμίσεις συστήματος ως root. Αν δεν έχετε τον κωδικό πρόσβασης του root, " "αλλά πιστεύετε πως η ώρα ή η ημερομηνία του συστήματος θα πρέπει να " "διορθωθεί, παρακαλώ απευθυνθείτε στο διαχειριστή του συστήματος σας." #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Περιοχή" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Περιφέρεια" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης/εκτέλεσης ενέργειας: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Αδυναμία καθορισμού της τρέχουσας ώρας" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Αδυναμία καθορισμού της ζώνης ώρας" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Άρθρωμα ελέγχου ρολογιού του KDE" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Αρχικός συγγραφέας" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Τρέχων συντηρητής" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Υποστήριξη NTP προστέθηκε" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Ημερομηνία & Ώρα

Αυτό το άρθρωμα των ρυθμίσεων του συστήματος " #~ "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον ορισμό της ώρας και ημερομηνίας του " #~ "συστήματος. Επειδή αυτές οι ρυθμίσεις δεν επηρεάζουν μόνο εσάς ως χρήστη, " #~ "αλλά ολόκληρο το σύστημα, μπορείτε να τις αλλάξετε μόνο αν ξεκινήσετε τις " #~ "ρυθμίσεις συστήματος ως root. Αν δεν έχετε τον κωδικό πρόσβασης του root, " #~ "αλλά πιστεύετε πως η ώρα ή η ημερομηνία του συστήματος θα πρέπει να " #~ "διορθωθεί, παρακαλώ απευθυνθείτε στο διαχειριστή του συστήματος σας." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Αποτυχία ορισμού ημερομηνίας/ώρας/ωρολογιακής ζώνης του συστήματος." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Σφάλμα ημερομηνίας/ώρας"