# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Dimitrys Meliates msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-17 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-13 18:18+0300\n" "Last-Translator: Antonis G. \n" "Language-Team: el \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #. i18n: ectx: label, entry (keepHistoryFor), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring) #: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:10 #, kde-format msgid "How many months keep the activity history" msgstr "Πόσους μήνες διατηρείτε το ιστορικό δραστηριότητας" #. i18n: ectx: label, entry (whatToRemember), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring) #: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Which data to keep in activity history" msgstr "Ποια δεδομένα πρέπει να διατηρούνται στο ιστορικό δραστηριοτήτων" #. i18n: ectx: label, entry (allowedApplications), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring) #: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:21 #, kde-format msgid "List of Applications whose activity history to save" msgstr "" "Λίστα εφαρμογών των οποίων το ιστορικό δραστηριότητας πρέπει να αποθηκευτεί" #. i18n: ectx: label, entry (blockedApplications), group (Plugin-org.kde.ActivityManager.Resources.Scoring) #: kactivitymanagerd_plugins_settings.kcfg:24 #, kde-format msgid "List of Applications whose activity history not to save" msgstr "" "Λίστα εφαρμογών των οποίων το ιστορικό δραστηριότητας δεν πρέπει να " "αποθηκευτεί" #: kcm_recentFiles.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unlimited number of months" msgid "Forever" msgstr "Για πάντα" #: kcm_recentFiles.cpp:86 #, kde-format msgid "Forget the last hour" msgstr "Ξέχνα την τελευταία ώρα" #: kcm_recentFiles.cpp:87 #, kde-format msgid "Forget the last two hours" msgstr "Ξέχνα τις τελευταίες δύο ώρες" #: kcm_recentFiles.cpp:88 #, kde-format msgid "Forget a day" msgstr "Ξέχνα μια μέρα" #: kcm_recentFiles.cpp:89 #, kde-format msgid "Forget everything" msgstr "Ξέχνα τα πάντα" #: kcm_recentFiles.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit of time. months to keep the history" msgid " month" msgid_plural " months" msgstr[0] " μήνα" msgstr[1] " μήνες" #: kcm_recentFiles.cpp:236 #, kde-format msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" msgid "For " msgstr "Για " #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, messageWidget) #: ui/RecentFiles.ui:17 #, kde-format msgid "Cleared the activity history." msgstr "Έγινε εκκαθάριση του ιστορικού δραστηριοτήτων." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory) #: ui/RecentFiles.ui:35 #, kde-format msgid "Keep history:" msgstr "Διατήρηση ιστορικού:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory) #: ui/RecentFiles.ui:47 #, kde-format msgid "Clear History" msgstr "Εκκαθάριση ιστορικού" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberAllApplications) #: ui/RecentFiles.ui:68 #, kde-format msgid "For a&ll applications" msgstr "Για όλες τις εφαρμογές" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontRememberApplications) #: ui/RecentFiles.ui:78 #, kde-format msgid "&Do not remember" msgstr "&Να μη θυμάται" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberSpecificApplications) #: ui/RecentFiles.ui:85 #, kde-format msgid "O&nly for specific applications:" msgstr "Μόνο για συγκεκριμένες εφαρμογές:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRememberDocuments) #: ui/RecentFiles.ui:95 #, kde-format msgid "Remember opened documents:" msgstr "Απομνημόνευση ανοιγμένων εγγράφων:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_blockedByDefault) #: ui/RecentFiles.ui:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Blacklist applications not on the list" msgid "Exclude applications not on the list" msgstr "Μαύρη λίστα εφαρμογών που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο"