# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2014, 2015, 2016. # Dimitrys Meliates , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-02 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:01+0300\n" "Last-Translator: Αντώνης Γέραλης \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "Position on screen:" msgstr "Θέση στην οθόνη:" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Activation:" msgstr "Ενεργοποίηση:" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Activate when pressing any key on the desktop" msgstr "" "Ενεργοποίηση κατά το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου στην επιφάνεια εργασίας" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "History:" msgstr "Ιστορικό:" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "@option:check The thing being enabled is search history" msgid "Enable suggestions" msgstr "Ενεργοποίηση προτάσεων" #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check The thing being enabled is search history" msgid "Enabled auto-complete" msgstr "Ενεργή αυτόματη συμπλήρωση" #: ui/main.qml:92 #, kde-format msgid "Clear History…" msgstr "Καθαρισμός ιστορικού…" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu delete krunner history for all activities" msgid "For all activities" msgstr "Για όλες τις δραστηριότητες" #: ui/main.qml:127 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu delete krunner history for this activity" msgid "For activity \"%1\"" msgstr "Για τη δραστηριότητα «%1»" #: ui/main.qml:144 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Plugins:" msgstr "Πρόσθετα:" #: ui/main.qml:148 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Enabled Search Plugins…" msgstr "Ρύθμιση ενεργών πρόσθετων αναζήτησης…" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" #~ msgid "Available Plugins" #~ msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Δημήτρης Καρδαράκος" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "dimkard@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Configure Search" #~ msgctxt "kcm name for About dialog" #~ msgid "Configure search settings" #~ msgstr "Διαμόρφωση αναζήτησης" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #, fuzzy #~| msgid "Clear History" #~ msgid "KRunner history:" #~ msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" #, fuzzy #~| msgid "Clear History" #~ msgid "Clear History..." #~ msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" #, fuzzy #~| msgid "Select the search plugins" #~ msgid "Select the search plugins:" #~ msgstr "Επιλογή των προσθέτων αναζήτησης"