# Translation of kcm_kded.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2002-2024 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Sebastià Pla i Sanz , 2002, 2004. # Antoni Bella Pérez , 2003, 2015, 2020. # Ivan Lloro Boada , 2004. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2015, 2017, 2020, 2023, 2024 Josep M. Ferrer # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 16:47+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: kcmkded.cpp:115 #, kde-format msgid "Failed to stop service: %1" msgstr "No s'ha pogut parar el servei: %1" #: kcmkded.cpp:117 #, kde-format msgid "Failed to start service: %1" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei: %1" #: kcmkded.cpp:124 #, kde-format msgid "Failed to stop service." msgstr "No s'ha pogut parar el servei." #: kcmkded.cpp:126 #, kde-format msgid "Failed to start service." msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei." #: kcmkded.cpp:224 #, kde-format msgid "Failed to notify KDE Service Manager (kded6) of saved changed: %1" msgstr "" "No s'ha pogut notificar al Gestor de servei de KDE («kded6») del canvi " "guardat: %1" #: ui/main.qml:48 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "If you're disabling something here to work around an issue, please submit a bug report about it as well." msgstr "" "Si esteu desactivant alguna cosa aqui per a intentar solucionar un problema, " "envieu també un informe d'error sobre açò." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "" "The background services manager (kded6) is currently not running. Make sure " "it is installed correctly." msgstr "" "Actualment el gestor de serveis en segon pla («kded6») no està en execució. " "Comproveu que estiga instal·lat correctament." #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "" "Some services disable themselves again when manually started if they are not " "useful in the current environment." msgstr "" "Alguns serveis es desactiven a si mateixos una altra vegada que s'inicien " "manualment si no són útils en l'entorn actual." #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "" "Some services were automatically started/stopped when the background " "services manager (kded6) was restarted to apply your changes." msgstr "" "Alguns serveis s'han parat/iniciat automàticament quan el gestor de serveis " "en segon pla («kded6») s'ha reiniciat per a aplicar els canvis." #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "All Services" msgstr "Tots els serveis" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "List running services" msgid "Running" msgstr "En execució" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgctxt "List not running services" msgid "Not Running" msgstr "No estan en execució" #: ui/main.qml:162 #, kde-format msgid "Startup Services" msgstr "Serveis d'inicialització" #: ui/main.qml:163 #, kde-format msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Serveis de càrrega sota demanda" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Disable automatically loading %1 on startup" msgstr "Desactiva la càrrega automàtica de %1 en iniciar" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Enable automatically loading %1 on startup" msgstr "Activa la càrrega automàtica de %1 en iniciar" #: ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Toggle automatically loading this service on startup" msgstr "Canvia la càrrega automàtica d'este servei en iniciar" #: ui/main.qml:227 #, kde-format msgid "Not running" msgstr "Parat" #: ui/main.qml:228 #, kde-format msgid "Running" msgstr "En execució" #: ui/main.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Stop %1" msgstr "Para %1" #: ui/main.qml:248 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 service name" msgid "Start %1" msgstr "Inicia %1" #: ui/main.qml:251 #, kde-format msgid "Stop Service" msgstr "Para el servei" #: ui/main.qml:251 #, kde-format msgid "Start Service" msgstr "Inicia el servei"