# translation of kcmkclock.po to Arabic # translation of kcmkclock.po to # KDE Clock Control Module # Copyright (C) 2001,2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Isam Bayazidi , 2001,2002,2003. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # AbdulAziz AlSharif , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # SPDX-FileCopyrightText: 2008, 2024 zayed # Zayed Al-Saidi , 2010, 2021. # Abdalrahim Fakhouri , 2012. # Safa Alfulaij , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:48+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "محمد سعد,زايد السعيدي,صفا الفليج" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com,safa1996alfulaij@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "التّاريخ والوقت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "اضبط التّاريخ والوقت آ&ليًّا" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "خادوم التّو&قيت:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "يمكنك هنات تغيير تاريخ النّظام بضبط اليوم، والشّهر والسّنة." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنيّة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "لتغيير المنطقة الزّمنيّة المحليّة، اختر منطقتك من القائة أدناه." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "المنطقة الزّمنيّة المحليّة الحاليّة:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "ابحث…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "لم توجد أيّ أداة NTP. ثبّت 'ntpdate' أو 'rdate' لتفعيل التّحديث الآليّ للتّاريخ " "والوقت." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "يمكنك هنا تغيير وقت النّظام. انقر حقول السّاعات والدّقائق والثّواني لتغيير " "القيمة، أو استخدم زرّيّ أعلى وأسفل أو أدخل قيمة جديدة." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "المنطقة الزّمنيّة المحليّة الحاليّة: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "المنطقة الزّمنيّة المحليّة الحاليّة: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "خادوم التّوقيت العامّ (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "تعذّر الاتّصال بخادوم التّوقيت: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "تعذّر ضبط التّاريخ." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "خطأ في ضبط المنطقة الزّمنيّة الجديدة." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "خطأ في المنطقة الزّمنيّة" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

التّاريخ والوقت

يمكن استخدام وحدة إعدادات النّظام هذه لضبط تاريخ " "النّظام ووقته. لأنّ الإعدادات هذه لا تؤثّر عليك كمستخدم فحسب، بل على النّظام " "بالكامل، يمكنك تغييرها فقط إن بدأت إعدادات النّظام كجذر. إن لم يكن لديك حساب " "الجذر، وكنت تظنّ بأنّ تصحيح ساعة النّظام لازم، فضلًا راجع مدير النّظام." #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "البقعة" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "تعذّر الاستيثاق/تنفيذ الإجراء %1، %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "تعذّر تغيير إعدادات NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "تعذّر ضبط الوقت" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "تعذّر ضبط المنطقة الزّمنيّة" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "وحدة كِيدِي للتّحكّم بالسّاعة" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "المؤلّف الأصليّ" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "المصين الحاليّ" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "أضاف دعم NTP" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

التّاريخ والوقت

يمكن استخدام وحدة التّحكّم هذه لضبط تاريخ النّظام " #~ "ووقته. لأنّ الإعدادات هذه لا تؤثّر عليك كمستخدم فحسب، بل على النّظام " #~ "بالكامل، يمكنك تغييرها فقط إن بدأت إعدادات النّظام كجذر. إن لم يكن لديك " #~ "حساب الجذر، وكنت تظنّ بأنّ تصحيح ساعة النّظام لازم، فضلًا راجع مدير النّظام." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "فشل في إعداد وقت/ تاريخ/نطاق زمني للنظام" #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "خطأ في الوقت/التاريخ"