# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Zayed Al-Saidi , 2009, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 21:15+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "تحرير الإجراء '%1'" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "يبدو أن اسم الإجراء أو الأمر أو الأيقونة أو الشرط غير صحيح.\n" "لذا فإن التغيرات لن تطبق." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "إجراء غير صحيح" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "حرر المعاملات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "نوع المعامل:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "تطابق الخاصية" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "اقتران المحتوى" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "فصل المحتوى" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "تطابق واجهة الجهاز" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "نوع الجهاز:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "اسم القيمة:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "يساوي" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "يحوي" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "صفر المعاملات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "احفظ تغييرات المعاملات" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "أيقونة الإجراء ، انقر لتغيرها" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "اسم الإجراء" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "الأمر:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "الأمر الذي سيطلق الإجراء\n" "يحوي هذا أي أو كل توسع غير حساس التالية:\n" "\n" "%f: نقطة ضم الجهاز - فقط أجهزة الوصول إلى التخزين.\n" "%d: مسار عقدة الجهاز - فقط أجهزة المناطق\n" "%i: معرف الجهاز" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "يجب أن تطابق الأجهزة المعاملات التالية لهذا الإجراء:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "اسم الإجراء:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "أدخل اسم لإجراءك الجديد:" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "مولد ملف سطح المكتب لإجراءات سولد" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "أداة لتوليد ملفات سطح المكتب من أصناف واجهات أجهزة سولد للترجمة" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "مشرف المشروع" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "يبج أن يكون الجهاز من نوع %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "يجب أن تتطابق أي من الخصائص المضمنة " #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "يجب أن تتطابق كل الخصائص المضمنة" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "خاصية الجهاز %1 يجب أن تساوي %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "خاصية الجهاز %1 يجب أن تحوي %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "يبدو أن المسند لهذا الإجراء غير صالح." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "خطأ في قراءة حالة الجهاز" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "لم يختر أي إجراء" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "لا يمكن حذفه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "حرّر…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "أضف…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "محرر إجراءات جهاز سولد" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "مكون لوحة تحكم إجراءات جهاز سولد" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009, 2014 فريق إجراءات جهاز سولد" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "النقل إلى بلازما 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "حرر..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "أضف..."