# Translation of libphonon.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diniz Bortolotto , 2007. # doutor.zero , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2011, 2013. # Marcus Gama , 2010. # Luiz Fernando Ranghetti , 2010, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 14:00-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "O dispositivo de reprodução de áudio %1 não funciona.
Revertendo para %2." #: audiooutput.cpp:494 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Mudando para o dispositivo de reprodução de áudio %1
que " "tornou-se disponível e tem maior prioridade." #: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Reverter para o dispositivo '%1'" #: audiooutput.cpp:512 #, qt-format msgctxt "Phonon::AudioOutput|" msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Mudando para o dispositivo de reprodução de áudio %1
, que " "tem maior prioridade ou está configurado especificamente para este fluxo." #: mediacontroller.cpp:162 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: mediacontroller.cpp:164 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Title Menu" msgstr "Menu do título" #: mediacontroller.cpp:166 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Audio Menu" msgstr "Menu de áudio" #: mediacontroller.cpp:168 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Subtitle Menu" msgstr "Menu das legendas" #: mediacontroller.cpp:170 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Chapter Menu" msgstr "Menu dos capítulos" #: mediacontroller.cpp:172 msgctxt "Phonon::MediaController|" msgid "Angle Menu" msgstr "Menu dos ângulos" #: phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::|" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" # Deve permanecer no singular. #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::|" msgid "Music" msgstr "Música" #: phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77 msgctxt "Phonon::|" msgid "Communication" msgstr "Comunicação" #: phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::|" msgid "Games" msgstr "Jogos" #: phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::|" msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: phononnamespace.cpp:79 msgctxt "Phonon::|" msgid "Recording" msgstr "Gravação" #: phononnamespace.cpp:81 msgctxt "Phonon::|" msgid "Control" msgstr "Controle" #: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286 msgctxt "QObject|" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de som PulseAudio" #: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:62 volumeslider.cpp:208 #: volumeslider.cpp:223 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Volume: %1%" msgstr "Volume: %1%" #: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:65 volumeslider.cpp:123 #, qt-format msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Use este controle deslizante para ajustar o volume. A posição mais à " "esquerda é 0%, a mais à direita é %1%" #: volumeslider.cpp:203 msgctxt "Phonon::VolumeSlider|" msgid "Muted" msgstr "Mudo" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "Restart Application" #~ msgstr "Reiniciar aplicativo" #~ msgctxt "Phonon::FactoryPrivate|" #~ msgid "" #~ "You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" #~ "\n" #~ "To apply this change you will need to restart '%1'." #~ msgstr "" #~ "Você alterou a infraestrutura do sistema multimídia Phonon.\n" #~ "\n" #~ "Para aplicar estas alterações, você precisa reiniciar o '%1'." #~ msgctxt "QObject|" #~ msgid "%0 by %1" #~ msgstr "%0 por %1"