msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phononsettings_qt\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-15 10:05+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "Uma lista de Infra-Estruturas do Phonon detectadas no seu sistema. A ordem " "aqui define a sequência pela qual o Phonon as irá usar." #: backendselection.ui:170 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "Preferir" #: backendselection.ui:183 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "Adiar" #: devicepreference.cpp:90 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "Reprodução de Áudio" #: devicepreference.cpp:104 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "Gravação de Áudio" #: devicepreference.cpp:107 msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "Gravação de Vídeo" #: devicepreference.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: devicepreference.cpp:150 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "Testar o dispositivo seleccionado" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "Define a ordenação por omissão dos dispositivos, a qual poderá ser " "substituída pelas categorias individuais." #: devicepreference.cpp:303 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Preferência por Omissão de Dispositivos de Reprodução de Áudio" #: devicepreference.cpp:306 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Preferência por Omissão de Dispositivos de Gravação de Áudio" #: devicepreference.cpp:309 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Preferência por Omissão de Dispositivos de Gravação de Vídeo" #: devicepreference.cpp:316 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Preferência na Categoria '%1' de Dispositivos de Reprodução de Áudio" #: devicepreference.cpp:320 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Preferência na Categoria '%1' de Dispositivos de Gravação de Áudio" #: devicepreference.cpp:324 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "Preferência na Categoria '%1' de Dispositivos de Gravação de Vídeo" #: devicepreference.cpp:748 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Aplica a lista de preferências de dispositivos visível de momento às " "seguintes categorias de reprodução de áudio:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Categoria por Omissão/Indefinida" #: devicepreference.cpp:865 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Não foi possível definir o dispositivo de saída de áudio seleccionado" #: devicepreference.cpp:895 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "A sua infra-estrutura poderá não suportar a gravação de áudio" #: devicepreference.cpp:916 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "A sua infra-estrutura poderá não suportar a gravação de vídeo" #: devicepreference.cpp:926 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "A testar o %1" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "As diversas categorias de casos de uso multimédia. Para cada categoria, " "poderá escolher qual o dispositivo que prefere usar nas aplicações do Phonon." #: devicepreference.ui:47 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "Mostrar os dispositivos avançados" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Usa a lista de dispositivos visível de momento para mais categorias." #: devicepreference.ui:83 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "Aplicar a Lista de Dispositivos a..." #: devicepreference.ui:113 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Os dispositivos encontrados no seu sistema adequados para a categoria " "seleccionada. Escolha o dispositivo que deseja usar nas aplicações." #: devicepreference.ui:116 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "A ordem determina a preferência dos dispositivos. Se por alguma razão o " "primeiro dispositivo não puder ser usado, o Phonon irá tentar usar o " "segundo, e assim por diante." #: devicepreference.ui:171 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "Testar" #: devicepreference.ui:187 msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "preferir o dispositivo seleccionado" #: devicepreference.ui:190 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "Preferir" #: devicepreference.ui:203 msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "sem preferências para o dispositivo seleccionado" #: devicepreference.ui:206 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "Adiar" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "Configuração do Phonon" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "Janela" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "Configuração do Multimédia" #: settings.ui:31 msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "Prioridade dos Dispositi&vos" #: settings.ui:36 msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "Infra-Estrutura"