# translation of kcm_phonon.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2010, 2011, 2012, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-15 03:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 21:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 #, fuzzy #| msgid "" #| "A list of Phonon Backends found on your system. The order here " #| "determines the order Phonon will use them in." msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "En liste over Phonon-motorer fundet på dit system. Rækkefølgen her afgør " "rækkefølgen hvori Phonon vil bruge dem." #: backendselection.ui:170 #, fuzzy #| msgid "Prefer" msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "Foretræk" #: backendselection.ui:183 #, fuzzy #| msgid "Defer" msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "Undgå" #: devicepreference.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Audio Playback" msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "Lydafspilning" #: devicepreference.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "Audio Recording" msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "Lydoptagelse" #: devicepreference.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Video Recording" msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "Videooptagelse" #: devicepreference.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Invalid" msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" #: devicepreference.cpp:150 #, fuzzy #| msgid "Test the selected device" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "Test den valgte enhed" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " #| "individual categories." msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "Definerer standardrækkefølge af enheder som kan tilsidesættes efter " "individuelle kategoier." #: devicepreference.cpp:303 #, fuzzy #| msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Præference for standard lydafspilningsenhed" #: devicepreference.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Præference for standard lydoptagelsesenhed" #: devicepreference.cpp:309 #, fuzzy #| msgid "Default Video Recording Device Preference" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Præference for standard videooptagelsesenhed" #: devicepreference.cpp:316 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Præference for lydafspilningsenhed for kategorien \"%1\"" #: devicepreference.cpp:320 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Præference for lydoptagelsesenhed for kategorien \"%1\"" #: devicepreference.cpp:324 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "Præference for videooptagelsesenhed for kategorien \"%1\"" #: devicepreference.cpp:748 #, fuzzy #| msgid "" #| "Apply the currently shown device preference list to the following other " #| "audio playback categories:" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Anvend den aktuelt viste enhedspræferenceliste for følgende andre kategorier " "af lydafspilning:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 #, fuzzy #| msgid "Default/Unspecified Category" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Standard/uspecificeret kategori" #: devicepreference.cpp:865 #, fuzzy #| msgid "Failed to set the selected audio output device" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Kunne ikke angive den valgte lydoutput-enhed" #: devicepreference.cpp:895 #, fuzzy #| msgid "Your backend may not support audio recording" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "Din motor understøtter muligvis ikke lydoptagelse" #: devicepreference.cpp:916 #, fuzzy #| msgid "Your backend may not support video recording" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "Din motor understøtter muligvis ikke videooptagelse" #: devicepreference.cpp:926 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Testing %1" msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "Tester %1" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " #| "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "Diverse kategorier af mediebrugsmønstre. For hver kategori kan du vælge " "hvilken enhed du foretrækker skal bruges af Phonon-programmerne." #: devicepreference.ui:47 #, fuzzy #| msgid "Show advanced devices" msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "Vis avancerede enheder" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 #, fuzzy #| msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Brug den aktuelt viste enhedsliste til flere kategorier." #: devicepreference.ui:83 #, fuzzy #| msgid "Apply Device List To..." msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "Anvend enhedsliste på..." #: devicepreference.ui:113 #, fuzzy #| msgid "" #| "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " #| "the device that you wish to be used by the applications." msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Enheder fundet på dit system, som er egnede til den valgte kategori. Vælg " "den enhed du ønsker skal bruges af programmerne." #: devicepreference.ui:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "The order determines the preference of the devices. If for some reason " #| "the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so " #| "on." msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "Rækkefølgen afgør præferencen mht. enhederne. Hvis den første enhed ikke kan " "bruges af en eller anden årsag, vil Phonon prøve at bruge den anden, og så " "fremdeles." #: devicepreference.ui:171 #, fuzzy #| msgid "Test" msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "Test" #: devicepreference.ui:187 #, fuzzy #| msgid "prefer the selected device" msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "foretræk den valgte enhed" #: devicepreference.ui:190 #, fuzzy #| msgid "Prefer" msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "Foretræk" #: devicepreference.ui:203 #, fuzzy #| msgid "no preference for the selected device" msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "ingen præference for den valgte enhed" #: devicepreference.ui:206 #, fuzzy #| msgid "Defer" msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "Undgå" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "Phonon-indstillinger" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "Multimedieindstillinger" #: settings.ui:31 #, fuzzy #| msgid "Device Preference" msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "Enhedspræference" #: settings.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Backend" msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "Motor" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Martin Schlander" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mschlander@opensuse.org" #~ msgctxt "@info User changed Phonon backend" #~ msgid "" #~ "To apply the backend change you will have to log out and back in again." #~ msgstr "For at anvende skift af motor skal du logge ud og ind igen." #~ msgid "Phonon Configuration Module" #~ msgstr "Konfigurationsmodul til Phonon" #~ msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" #~ msgstr "Ophavsret 2006 Matthias Kretz" #~ msgid "Matthias Kretz" #~ msgstr "Matthias Kretz" #~ msgid "Colin Guthrie" #~ msgstr "Colin Guthrie" #~ msgid "Playback (%1)" #~ msgstr "Afspilning (%1)" #~ msgid "Recording (%1)" #~ msgstr "Optagelse (%1)" #~ msgid "Independent Devices" #~ msgstr "Uafhængige enheder" #~ msgid "KDE Audio Hardware Setup" #~ msgstr "KDE opsætning af lydhardware" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "Sound Card" #~ msgstr "Lydkort" #~ msgid "Device Configuration" #~ msgstr "Enhedskonfiguration" #~ msgid "Connector" #~ msgstr "Stik" #~ msgid "Sound Device" #~ msgstr "Lydenhed" #~ msgid "Speaker Placement and Testing" #~ msgstr "Placering og test af højttalere" #~ msgid "Input Levels" #~ msgstr "Inputniveauer" #~ msgid "Audio Hardware Setup" #~ msgstr "Opsætning af lydhardware" #~ msgid "Front Left" #~ msgstr "Venstre fronthøjttaler" #~ msgid "Front Left of Center" #~ msgstr "Midterstillet venstre, front" #~ msgid "Front Center" #~ msgstr "Centerhøjttaler, front" #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Mono" #~ msgid "Front Right of Center" #~ msgstr "Midterstillet højre, front" #~ msgid "Front Right" #~ msgstr "Højre fronthøjttaler" #~ msgid "Side Left" #~ msgstr "Venstre sidehøjttaler" #~ msgid "Side Right" #~ msgstr "Højre sidehøjttaler" #~ msgid "Rear Left" #~ msgstr "Venstre baghøjttaler" #~ msgid "Rear Center" #~ msgstr "Centerhøjttaler, bag" #~ msgid "Rear Right" #~ msgstr "Højre baghøjttaler" #~ msgid "Subwoofer" #~ msgstr "Subwoofer" #~ msgid "Unknown Channel" #~ msgstr "Ukendt kanal" #~ msgid "Speaker Setup" #~ msgstr "Opsætning af højttalere" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "Lydoutput" #~ msgid "Audio Capture" #~ msgstr "Lydoptagelse" #~ msgid "Video Capture" #~ msgstr "Videooptagelse" #~ msgid "Default Audio Output Device Preference" #~ msgstr "Præference for standard lydoutputenhed" #~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgstr "Præference for lydoutputenhed for kategorien \"%1\"" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Output" #~ msgid "Sound Output" #~ msgstr "Lydoutput" #~ msgid "Play a test sound on the selected device" #~ msgstr "Afspil en testlyd på den valgte enhed" #, fuzzy #~| msgid "Default Device Preference:" #~ msgid "Default %1 Preference:" #~ msgstr "Standard enhedspræference:" #, fuzzy #~| msgid "Device Preference for the '%1' Category:" #~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:" #~ msgstr "Enhedspræference for kategorien '%1':"