# Translation of phonon_vlc.po into Serbian. # Dalibor Djuric , 2011. # Chusslove Illich , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-15 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:22+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Environment: kde\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: src/backend.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgstr "Неуспело припремање библиотеке ВЛЦ‑а" #: src/backend.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Phonon's VLC backend failed to start.\n" #| "\n" #| "This usually means a problem with your VLC installation, please report a " #| "bug with your distributor." msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "" "Phonon's VLC backend failed to start.\n" "\n" "This usually means a problem with your VLC installation, please report a bug " "with your distributor." msgstr "" "Неуспело покретање ВЛЦ‑а као Фононове позадине.\n" "\n" "Ово обично значи да постоје проблеми са инсталацијом ВЛЦ‑а, пријавите грешку " "дистрибутеру." #: src/devicemanager.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "Phonon::VLC::DeviceManager|" msgid "Default" msgstr "Подразумевано"