msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/libplasma/libplasma6.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 48704\n" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/BasicPlasmoidHeading.qml:81 #, kde-format msgid "More actions" msgstr "更多操作" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/ExpandableListItem.qml:533 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Collapse" msgstr "折叠" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/ExpandableListItem.qml:533 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Expand" msgstr "展开" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/PasswordField.qml:49 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密码" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/SearchField.qml:60 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "搜索…" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/SearchField.qml:62 #, kde-format msgid "Search" msgstr "搜索" #: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/SearchField.qml:73 #, kde-format msgid "Clear search" msgstr "清除搜索内容" #: plasma/applet.cpp:293 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "未知" #: plasma/applet.cpp:736 #, kde-format msgid "Activate %1 Widget" msgstr "激活 %1 挂件" #: plasma/containment.cpp:97 plasma/private/applet_p.cpp:101 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove %1" msgstr "移除 %1" #: plasma/containment.cpp:103 plasma/corona.cpp:360 plasma/corona.cpp:481 #, kde-format msgid "Enter Edit Mode" msgstr "进入编辑模式" #: plasma/containment.cpp:106 plasma/private/applet_p.cpp:106 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Configure %1..." msgstr "配置 %1..." #: plasma/corona.cpp:309 plasma/corona.cpp:466 #, kde-format msgid "Lock Widgets" msgstr "锁定挂件" #: plasma/corona.cpp:309 #, kde-format msgid "Unlock Widgets" msgstr "解锁挂件" #: plasma/corona.cpp:358 #, kde-format msgid "Exit Edit Mode" msgstr "退出编辑模式" #. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) #: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 #, kde-format msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." msgstr "是否创建主题的磁盘缓存。" #. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) #: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 #, kde-format msgid "" "The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " "files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " "larger size is therefore often quite safe." msgstr "" "保存在磁盘中的主题缓存的最大体积,单位为 KB。注意:缓存文件是稀疏文件,因此不" "一定能够完全利用设置的最大体积。设置一个较大的体积会比较安全。" #: plasma/private/applet_p.cpp:119 #, kde-format msgid "Show Alternatives..." msgstr "显示替代部件..." #: plasma/private/applet_p.cpp:232 #, kde-format msgid "Widget Removed" msgstr "挂件已移除" #: plasma/private/applet_p.cpp:233 #, kde-format msgid "The widget \"%1\" has been removed." msgstr "挂件“%1”已移除。" #: plasma/private/applet_p.cpp:237 #, kde-format msgid "Panel Removed" msgstr "面板已移除" #: plasma/private/applet_p.cpp:238 #, kde-format msgid "A panel has been removed." msgstr "已移除面板。" #: plasma/private/applet_p.cpp:241 #, kde-format msgid "Desktop Removed" msgstr "桌面已移除" #: plasma/private/applet_p.cpp:242 #, kde-format msgid "A desktop has been removed." msgstr "已移除桌面。" #: plasma/private/applet_p.cpp:245 #, kde-format msgid "Undo" msgstr "撤销" #: plasma/private/applet_p.cpp:336 #, kde-format msgid "Widget Settings" msgstr "挂件设置" #: plasma/private/applet_p.cpp:343 #, kde-format msgid "Remove this Widget" msgstr "移除此挂件" #: plasma/private/containment_p.cpp:58 #, kde-format msgid "Remove this Panel" msgstr "移除此面板" #: plasma/private/containment_p.cpp:60 #, kde-format msgid "Remove this Activity" msgstr "移除此活动" #: plasma/private/containment_p.cpp:66 #, kde-format msgid "Activity Settings" msgstr "活动设置" #: plasma/private/containment_p.cpp:78 #, kde-format msgid "Add or Manage Widgets…" msgstr "添加或者管理挂件…" #: plasma/private/containment_p.cpp:197 #, kde-format msgid "Could not find requested component: %1" msgstr "无法找到所需组件:%1" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:544 #, kde-format msgid "The root item of %1 must be of type ContainmentItem" msgstr "%1 的根项目必须是 ContainmentItem 类型" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:549 #, kde-format msgid "The root item of %1 must be of type PlasmoidItem" msgstr "%1 的根项目必须是 PlasmoidItem 类型" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:557 #, kde-format msgid "Unknown Applet" msgstr "未知小程序" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:571 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for an unknown older version of Plasma and is not " "compatible with Plasma %1. Please contact the widget's author for an updated " "version." msgstr "" "此挂件是为未知的旧版 Plasma 编写的,它与 Plasma %1 不兼容。请联系挂件的作者获" "取新版挂件。" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:574 plasmaquick/appletquickitem.cpp:581 #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:587 #, kde-format msgid "%1 is not compatible with Plasma %2" msgstr "%1 不兼容 Plasma %2" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:578 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please contact the widget's author for an updated version." msgstr "" "此挂件是为 Plasma %1 编写的,它与 Plasma %2 不兼容。请联系挂件的作者获取新版" "挂件。" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:584 #, kde-format msgid "" "This Widget was written for Plasma %1 and is not compatible with Plasma %2. " "Please update Plasma in order to use the widget." msgstr "" "此挂件是为 Plasma %1 编写的,它与 Plasma %2 不兼容。请升级 Plasma 桌面环境以" "使用此挂件。" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:593 plasmaquick/appletquickitem.cpp:615 #, kde-format msgid "Sorry! There was an error loading %1." msgstr "对不起,加载 %1 时发生错误。" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:610 #, kde-format msgid "Error loading QML file: %1 %2" msgstr "加载 QML 文件出错:%1 %2" #: plasmaquick/appletquickitem.cpp:613 #, kde-format msgid "Error loading Applet: package %1 does not exist." msgstr "加载小程序出错:软件包 %1 不存在。" #: plasmaquick/configview.cpp:231 #, kde-format msgid "%1 — %2 Settings" msgstr "%1 — %2 设置" #: plasmaquick/configview.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Settings" msgstr "%1 设置" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:569 #, kde-format msgid "Plasma Package" msgstr "Plasma 软件包" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:573 #, kde-format msgid "Install" msgstr "安装" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:584 #, kde-format msgid "Package Installation Failed" msgstr "软件包安装失败" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:600 #, kde-format msgid "The package you just dropped is invalid." msgstr "您刚刚拖放的软件包无效。" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:609 #, kde-format msgid "Widgets" msgstr "挂件" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:614 #, kde-format msgctxt "Add widget" msgid "Add %1" msgstr "添加 %1" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:628 #, kde-format msgctxt "Add icon widget" msgid "Add Icon" msgstr "添加图标" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:640 #, kde-format msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" #: plasmaquick/plasmoid/containmentitem.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Set wallpaper" msgid "Set %1" msgstr "设置 %1" #: plasmaquick/plasmoid/dropmenu.cpp:29 #, kde-format msgid "Content dropped" msgstr "内容已拖放"